¿Novohispanos sinistrorsos? Apuntes bibliográficos sobre el estudio del hebreo en la América Latina de la Edad Moderna
- Jesús de Prado Plumed Universidad Nacional Autónoma de México
Resumen
La historia del estudio y el cultivo del hebreo en la América Latina de la Edad Moderna suponen un terreno prácticamente desconocido. A partir de indicios bibliográficos, tanto de impresos como de manuscritos, tanto del uso como del comercio librario en esa época y geografía, pretendemos ofrecer un primer acercamiento sistemático, sin pretender ser exhaustivo, a este ámbito de estudio que, con base en las fuentes disponibles, muchas inéditas, presenta interesantes perspectivas de investigación.
Descargas
Citas
Alston, Robin C. Books with manuscript. A short-title catalogue of books with manuscript notes in the British Library, including books with manuscript additions, proofsheets, illustrations, corrections [1993]. London: The British Library, 1994.
Andrés Castellanos, Enriqueta de. Helenistas españoles del siglo XVII. Madrid: Fundación Universitaria Española, 1988.
Arias Montano, Benito. ELVCIDATIONES / IN QVATVOR / EVANGELIA, / MATTHAEI, / MARCI, / LVCAE & / IOHANNIS / Quibus accedunt eiusdem elucidationes in Acta Apostolorum. ANTVERPIAE: Ex officina Christophori Plantini / Architypographi Regij., 1575. Ejemplar consultado: Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH DER 62.
Azambuja, Jerónimo de. ELENCHVS / COMMENTA/RII IN PENTATEV/CHVM HIERONYMI / AB OLEASTRO, / Seu potius eorum quae ab auctore acute, & pru-/denter in hoc libro considerantur, singulis Euan/gelijs quae per annum decantantur & praedican-/tur, tan [sic] de te[m]pore quam de sanctis, accura/ta acco[m]modatio, omnibus verbi diuini / ce[n]cionatoribus vtilissima. BARCINONE (=Barcelona), 1588. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 222.107 AZE.e. 1588.
Bada Prendes, Constantino. “La Biblia del Oso de Casiodoro de Reina; primera traducción completa de la Biblia al castellano”. Tesis doctoral, Universidad Pontificia de Salamanca, 2016.
Beristáin y Souza, José Mariano. Biblioteca hispano americana setentrional [1816], vol. 2. Amecameca: Publícala el presbítero Br. Fortino Hipólito Vera [...] Tipografía del Colegio Católico, 1883.
Bodian, Miriam. “`Men of the Nation´: The shaping of Converso identity in early modern Europe”. Past & Present, nº 43 (1994), 48-76. DOI: 10.2307/651161
Bodian, Miriam. Dying in the law of Moses: Cripto-Jewish martyrdom in the Iberian world. Bloomington: Indiana University Press, 2007.
Campanini, Saverio. “Peculium Abrae. La grammatica ebraico-latina di Avraham de Balmes”. Annali di Ca' Foscari, vol. 36 (1997), 5-49.
Castillo, Martín del. Conclusiones Biblicae / EN EL COLLEGIO IMPE=/RIAL DE LA COM=/PAÑIA DE JE=/SVS / SABADO 23 DE / MAYO / A las 3 de la tarde / Año de 1637. 1637. (MSS 6540). Biblioteca Nacional de España, Madrid.
Castillo, Martín del. ARS BIBLICA / SIVE / HERMA MEMORIALIS / SACRA / IN QVA / Metricè S. Paginae libri, capita, eorumque / medulla, memoriae facillimè commendantur. / Restituta, recognita, aucta, ab innumeris, quibus / scatebat mendis, expurgata, & iuxta Concilij Tridentini / formam correcta [...] Eiusdem Authoris Scholijs, sivè argumentis, / in quibus diuinorum Codicum Scriptores, capita, & versus / recensentur: cumque XXX. quaestionum (pro generali Sacrorum Bibliorum intelligentiâ) brevi resolutione: & / Catalogo primariorum Doctorum, cum Priscorsum, / tum Recentiorum, qui super omnia diuini / Oraculi scripsêre volumina. MEXICI (=México): sumptibus Francisci Rodriguez Lupetij, 1675. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, 1675 M4CAS.
Castillo, Martín del. ARTE / HEBRAISPANO / דִקְדּוּק לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ בִלשׁוֹן סִפָרָדִית [sic] / Dikduk leschon hakkodhesch bilschon sipharadhith / GRAMMATICA / DE LA LENGUA SANTA / EN IDIOMA CASTELLANO [...] Con todo lo necessario y preciso, pára por si sólo, / qualquiér afficionádo, podér leér, escribir, / entendér, y hablár la léngua santa Hebréa. EN LEON DE FRANCIA [= Lyon]: A Costa de FLORIAN ANISSON, / Mercader de Libros en Madrid, 1676a. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 492.45 CAS.a. 1676.
Castillo, Martín del. ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ / TΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ / ἐν τῇ διαλέκτῳ Ἰβηρικῃ / GRAMMATIKEE / têes Glóossees Helleenikees en teê / dialectoo Ibeerikêe / GRAMMATICA / DE LA LENGUA GRIEGA, / en Idioma Español [...] Con tódo lo necessario, pára podèr por si solo / qualquièr afficionádo, leèr, escrebir, / pronunciàr, y savèr la generàl y muy / noble Lengua Griéga. EN LEON DE FRANCIA: A costa de FLORIAN ANISSON, / Mercader de Libros en Madrid, 1678. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 185 ARI.d.4 1603.
Castillo, Martín del. DIALOGO / TRAVMATICO REGVLAR, / EN EL QVAL, / VNA PARTE HABLAN / TRES REVERENDOS PADRES DEL ORDEN DE N[UESTRO] GRAN PADRE SANTO DOMINGO, COMO / CENSORES DE VN TRATADO INTITVLADO, / EL HVMANO SERAPHIN, Y VNICO LLAGADO; / De como solo el glorioso Patriarcha Padre N. S. Francisco, entre todos los Santos de la Iglesia, goza, y possee las llagas, pe-/netrantes, cruentas y visibles de N. Señor Jesv Christo [...] VA A LO VLTIMO IMPRESSO EL REFERIDO TRATADO / Apologetico, para que mejor sea juzgada la Verdad. En Colonia Agripina (=Köln): Por Juan Baseo, Mercader de Libros, 1684. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, R 922.245 FRA.ca. SAN 1690.
Castillo, Martín del. TRACTATVS PANEGYRICVS / DE SANCTISSIMA MARIA DOMINA NOSTRA / IN DEBBORA ET JAHELE / VETERIS TESTAMENTI HEROISSIS, / & celebratissimis Feminis coelitùs adumbrata. / Ad Caput IV. & V. Libri Judicum. / Additi sunt ad calcem Illustrationum Panegyricarum Sermones sex, juxta / moralem historia Debbora & Jahelis sensum, / pro Concionibus Vespertinis in Quadragesima concinnandis. / Cum Indicibus quinque [...] / NUNC PRIMUM IN LUCEM PRODIT. GENVAE: Sumptibus JOANNIS SALVATORIS PEREZ, / Hispalensis Bibliopolae, 1690. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 232.91 CAS.t. 1690.
Castillo, Martín del. ARS BIBLICA, / SIVE / HERMA MEMORIALIS / SACRA / IN QUA / Metricè S. Paginae libri, capita, eorumque / medulla memoriae facillimè commendantur. / Restituta, recognita, aucta, ab innumeris, quibus / scatebat mendis, expurgata, & juxta Concilii Tridentini formam correcta [...] / CUM / Ejusdem Autoris Scholiis, sivè argumentis, / in quibus divinorum Codicum Scriptores, capita, & / versus recensentur: cumque XXX. quaestionum (pro / generali Sacrorum Bibliorum intelligentia) brevi re-/solutione: & Catalogo primariorum Doctorum, cum / Priscorum, tum: Recentiorum, qui super omnia diuini Oraculi scripsere volumina. / Opus olim Mexici lucem editum, nunc verò denuò. ASTIGI (=Écija): typis mandatum sumptibus Benedicti Daza hujus Civititatis Typographi, 1778. Ejemplar consultado (en línea): Barcelona, Biblioteca Pública Episcopal del Seminari, 3.6.106.
Castillo, Martín del. (ed.). DIVI PETRI / CHRYSOLOGI / ARCHIEPISCOPI RAVENNATIS / SERMONES AVREI / AD EXEMPLAR SERAPHICAE / Cesenae Bibliothecae Correcti, Scholiis, ac / locupletissimis moralium Conceptuum / varietate Commentariis illustrati / NVNC RECENS IN GRATIAM DIVINI VERBI / Concionatorum, additâ Sanctissimi Doctoris Vitâ, necnon & eiusdem / ad Eutychetem Epistolâ Notis pariter elucidatâ, / prodeunt in lucem. LVGDVNI (= Lyon): Sumptibus FFr. ANISSONIORVM & IOAN. POYSVEL, 1676b. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 252.008 PET.sa. 1676.
Ciruelo, Pedro. PARADOXAE QUAESTIONES NV/mero decem: ex officina Magistri Petri Cirueli / Darocensis nunc dempromptae. / De modis significandi dictionum in grammatica. / De dicibilibus transcendentibus & limitatis in logica. / De uirtute actiua agentis naturalis in physica. / De potentia motiua corporis naturalis, etiam physica. / De rarefactione & condensatione corporum, adhuc physica. / De arte Raymundi Lulii in methaphysica. / De loco paridisi terrestris a deo consiti, in cosmographia. / De tertia lege spiritus sancti circa finem mundi: in theologia. / De multiplicatione sensus literalis, in sacra scriptura. / De cabala & magia Iudeorum in enarranda diuina biblia. Absolutum est hoc paradoxicum opusculum: in alma / Salmanticensium Achademia [sic] (=Salamanca, Universidad): [Gundisalvus de Castañeda], 1538. Ejemplar consultado: Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH FOA 632.
Coelho, Ilda Sobral. “Frei Jerónimo de Azambuja: exegeta e hebraísta português”. Cadmo. Revista do Instituto Oriental Universidade de Lisboa, vol. 11 (2001), 101-121.
Copeland Klepper, Deeana. The insight of unbelievers: Nicholas of Lyra and Christian reading of Jewish text in the later Middle Ages. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007.
Dunkelgrün, Theodor. “The Christian study of Judaism in early modern Europe”. En The Cambridge History of Judaism, editado por Karp, Jonathan - Sutcliffe, Adam. Cambridge: Cambridge University Press, 2017, 316-348.
Fagius, Paulus. THARGVM / HOC EST / PARAPHRASIS / ONKELI CHALDAICA IN SA-/CRA BIBLIA, EX CHALDAEO / IN LATINVM FIDELISSIME VER-/sa, additis in singula ferè Ca-/pita succintis Annota-/tionibus [...]. Argentorati: PER GEORGIVM MACHAEROPOEVM, 1546. Ejemplar consultado: París, Bibliothèque National de France, Réserve des livres rares (Tolbiac), A-670.
Fioghi, Fabiano. Dialogo fra il cathecumeno e il padre cathechizante. In Roma: per gli heredi d'Antonio Blado sta[m]patori Camerali, 1582. Ejemplar consultado: Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica, Marqués de Valdecilla, BH DER 57.
García-Jalón de la Lama, Santiago. La gramática hebrea en Europa en el siglo XVI: guía de lectura de las obras impresas. Salamanca: Servicio de Publicaciones de la Universidad Pontificia de Salamanca, 1998.
García-Jalón de la Lama, Santiago “La primera gramática hebrea en lengua española”. Helmantica: Revista de filología clásica y hebrea, vol. 55 (2004), 59-72.
García Blanco, Antonio María. דקדוק / Análisis filosófico de la escritura y lengua hebrea. Madrid: Imprenta y fundición de Don Eusebio Aguado, 1846.
Garibay Kintana, Ángel María. “El P[adre] Castillo”. El Universal, (1955a, 5 de septiembre), 3, 17.
Garibay Kintana, Ángel María “Hebraísmo en México”. El Universal, (1955b, 12 de septiembre), 3, 17.
Garibay Kintana, Ángel María “Zona de nadie”. El Universal, (1955c, 29 de agosto), 3, 23.
González González, Enrique – Gutiérrez Rodríguez, Víctor. “Una biblioteca de latinidad para indios caciques: Santa Cruz de Tlatelolco (México, s. XVI)”. En Università e formazione dei ceti dirigenti. Per Gian Paolo Brizzi, pellegrino dei saperi, editado por Angelozzi, Giancarlo - Guerrini, Maria Teresa - Olmi, Giuseppe. Bologna: Bononia University Press, 2015, 199-223.
González Laporte, Verónica. “La Semana Santa cora: expresión de identidad indígena”. Société suisse des Américanistes/Schweizerische Amerikanisten-Gesellschaft, vol. 64-65 (2000-2001), 117-122.
Grafton, Anthony. “Christian Hebraism and the rediscovery of Hellenistic Judaism”. En Jewish culture in early modern Europe. Essays in honor of David B. Ruderman, editado por Cohen, Richard I. – Dohrmann, Natalie B. – Shear, Adam – Reiner, Elchanan. Pittsburgh: Hebrew Union College Press, University of Pittsburgh Press, 2014, 169-180.
Grafton, Anthony –Weinberg, Joanna. I have always loved the Holy Tongue. Isaac Casaubon, the Jews, and a forgotten chapter in Renaissance scholarship. Cambridge, London: The Belknap Press of Harvard University Press, 2011.
Herrera Zapién, Tarsicio. “Cayetano de Cabrera y Quintero, discutido vate neolatino (n. 1700 ?-m. después de 1774)”. En Juan José de Eguiara y Eguren y la cultura mexicana. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 1993, 89-97.
Idel, Moshe. Cábala hebrea y cábala cristiana. Buenos Aires: Lilmod, 2010.
Isaac Levita, Johannes. לשון למודים / Perfectissima hebreae grammatica commodo admodum ordine in tres libros distincta. Coloniae [Köln]: Ex officina typographica Iacobi Soteris, 1557. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 93-48867.
Isaac Levita, Johannes. הגיונות / MEDITATIONES / HEBRAICAE IN ARTEM GRAM/MATICAM PER INTEGRVM LIBRVM RUTH / explicatae, vnà cvm aliarum rerum nonnullis ac-/cessionibus, huius linguae tyronibus cum primis / vtilibus ac necessariis [...]. COLONIAE: Ex officina typographica Iacobi Soteris, 1558. Ejemplar consultado: Ciudad de México, Biblioteca Nacional de México, Fondo Reservado, RFO 492.4 ISA.g.
Kaplan, Yosef. “An alternative path to modernity”. En An alternative path to modernity: the Sephardi Diaspora in Western Europe. Leiden: Brill, 2000, 1-28.
Kremers, Heinz – Siegele-Wenschkewitz, Leonore – Klappert, Bertold (eds.). Die Juden und Martin Luther, Martin Luther und die Juden: Geschichte, Wirkungsgeschichte, Herausforderung. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlagsgesellschaft, 1985.
León Portilla, Miguel. “Presencia portuguesa en el México colonial”. Estudios de Historia Novohispana, vol. 32 (2005), 13-27.
Leonard, Irving A. Los libros del conquistador. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, 2006.
Llamas Martínez, Enrique. “El Apothegmatum opus de Erasmo en una lectura salmantina, 1533-1550”. En El erasmismo en España, editado por Revuelta Sañudo, Manuel - Morón Arroyo, Ciriaco. Santander: Sociedad Menéndez Pelayo, 1986, 219-234.
Manrique Figueroa, César. “From Antwerp to Veracruz. Looking for books from the Southern Netherlands in Mexican colonial libraries”. De gulden passer, vol. 87 (2009), 93-109.
Marcocci, Giuseppe – Paiva, José Pedro. História da Inquisição portuguesa, 1536-1821. Lisboa: A Esfera dos Livros, 2013.
Marini, Marco. גן עדן / HORTVS EDEN. / GRAMMATICA / LINGVAE SANCTAE [...] Secunda Aeditio [...]. VENETIIS: Ex Officina Ioannis Degarae, 1585. Ejemplar consultado (en línea): Múnich, Bayerische Staatsbibliothek, L.as. 233.
Molekamp, Femke. “Using a collection to discover reading practices: The British Library Geneva Bibles and a history of their early modern readers”. Electronic British Library Journal, (2006), 1-13.
Molina, Alonso de. ¶ Aqui comienca [sic] vn vocabula=/rio enla lengua Castellana y Mexicana. Imprimio se e[n] la muy gra[n]de & insigne y / muy leal ciudad de Mexico: en casa de Iua[n] pablos, 1555. Ejemplar consultado (en línea): “Primeros libros de las Américas”, Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, Fondo Francisco Guerra, BH FG 2376.
Molina, Alonso de. VOCABULARIO / EN LENGVA CASTELLANA Y MEXICANA [...]. EN MEXICO: En Casa de Antonio de Spinosa, 1571. Ejemplar consultado (en línea): “Primeros libros de las Américas”, Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, Fondo Francisco Guerra, BH FG 2339.
Murillo Gallegos, Verónica. Cultura, lenguaje y evangelización; Nueva España, siglo XVI. México, D.F.: Porrúa, 2012.
Neurath, Johannes. “Fiestas agrícolas y fiestas católicas-solares en el Gran Nayar”. En Historia y vida ceremonial en las comunidades mesoamericanas: los ritos agrícolas, editado por Broda, Johanna - Good Eshelman, Catharine. México, D.F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 2004, 105-125.
Oberman, Heiko A. “Discovery of Hebrew and discrimination against the Jews: The Veritas Hebraica as double-edged sword in Renaissance and Reformation”. En Germania Illustrata: Essays on early modern Germany presented to Gerald Strauss, vol.18, editado por Fix, Andrew C. – Karant-Nunn – Susan C. Kirksville: Truman State University Press, 1992, 19-34.
Offenberg, Adriaan K. “A mid-seventeenth-century manuscript of the (unpublished) Hebrew grammars of Menasseh ben Israel and Isaac Aboab da Fonseca recovered”. Zutot, vol. 3 (2003), 98-107.
Ogerio, Paolo Maria. GRAECA ET LATINA LINGUA / HEBRAIZANTES / SEU / DE GRAECAE ET LATINAE LINGUAE / CUM HEBRAICA AFFINITATE / LIBELLUS, / Cui accedit brevis Tractatus de linguae Italicae Hebraismis. VENETIIS [=Venezia]: TYPIS SEBASTIANI COLETI, 1764. Ejemplar consultado: Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH FLL 27061.
Olivar, Alejandro. Los sermones de San Pedro Crisólogo: estudio crítico. Barcelona: Abadía de Montserrat, 1962.
Orfali Levi, Moisés. “El Talmud y la Cábala en la `Epístola a los judíos de Roma´ de Alfonso de Zamora”. En III Simposio Bíblico Español, editado por Collado Bertomeu, Vicente – Vilar Hueso, Vicente. Córdoba: Fundación Bíblica Española, 1985, 671-681.
Osorio Romerio, Ignacio. “El helenismo en México. De Trento a los `filólogos sensualistas´”. Nova Tellus, vol. 4 (1986), 63-117.
Osorio Romerio, Ignacio. “El helenismo en México: de Trento a los `filólogos sensualistas´”. En Conquistar el eco: la paradoja de la conciencia criolla. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1989, 73-133.
Pagnini, Sante. אוצר לשון הקודש / HOC EST, / THESAVRVS LINGVAE SAN/CTAE. / SIC ENIM INSCRIBERE / placuit Lexicon hoc Hebraicum: quòd quem / admodum ex thesauro pretiosissima quaeque / depromere in procliui est, ita ex hoc uno, non / solum uocularum significata, sed [et] ab/strusiores quosque sacrae scripturae / sensus, è uarijs Rabinorum / commentarijs sele/ctos, hauri/re liceat. Lugduni: SEB[astiano] uerò GRYPHIO excudente, 1529. Ejemplar consultado: Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH DER 769.
Pagnini, Sante. Hebraicarum institutionum Libri IIII, / [...] Ex R[abi] Dauid Kim-/hi priore parte מכלול, quam חלק הדקדוק inscripsit, / ferè transcripti. Lutetiae Parisiorum: Ex officina Roberti Stephani typographii Regis, 1549. Ejemplar consultado: Madrid, Universidad Complutense, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, BH DER 1490.
Pfeiffer, Robert H. “The teaching of Hebrew in colonial America”. The Jewish Quarterly Review, vol. 45 (1955), 363-373. DOI: 10.2307/1452938
Prado Plumed, Jesús de. “Gramáticas hebreas y arameas europeas en el México colonial a través de una lista de libros del Archivo General de Indias”. En Conhecimento, cultura e circulação de ideias na América Colonial Luso-hispánica, editado por Alvim, Márcia Helena. Santo André – Belo Horizonte: Universidade Federal do ABC, Fino Traço, 2014, 119-138.
Reinhardt, Klaus. Bibelkommentare spanischer Autoren: (1500-1700), vol. I: Autoren A-LL. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1990.
Ricius, Paulus. PORTAE LVCIS / Hec est porta Tetragra[m]maton iusti intrabu[n]t p[er] eam [...]. Augustae Vindelicoru[m]: Excusa in officina Milleriana, 1516. Ejemplar consultado (en línea): Viena, Österreichische Nationalbibliothek, Sammlung von Handschriften und alten Drucken, 74.T.89.
Robin, Diana. “Intellectual women in early modern Europe”. En The Ashgate research companion to women and gender in early modern Europe, editado por Poska, Allyson M. – Couchman, Jane – McIver, Katherine A. Abingdon: Ashgate, 2016, 381-406.
Romero Castelló, Elena. El libro del buen retajar. Textos judeoespañoles de circuncisión. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1998.
Rothschild, Jean-Pierre. “Quelles notions le `grand public´ des lettrés chrétiens dans la France du xvie siècle eut-il de l'hébreu? Enquête parmi les inventaires de bibliothèques”. En L'hébreu au temps de la Renaissance, editado por Zinguer, Ilana. Leiden: Brill, 1992, 172-196.
Ruderman, David B. Early modern Jewry: a new cultural history. Princeton: Princeton University Press, 2010.
Saraiva, António José. The Marrano factory. The Portuguese Inquisition and its New Christians, 1536-1765. Leiden: Brill, 2001.
Secret, François. “Pedro Ciruelo: critique de la Kabbale et de son usage par les Chrétiens”. Sefarad, vol. 19 (1959), 48-77.
Sherman, William H. Used books: Marking readers in Renaissance England. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2009.
Szpiech, Ryan. Conversion and narrative: reading and religious authority in medieval polemic. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2013.
Temkin, Samuel. Luis de Carvajal de la Cueva. Los principios del Nuevo Reino de León. Monterrey: Universidad Autónoma de Nuevo León, Ediciones de Laurel, 2017.
Toro, Alfonso. La familia Carvajal, vol. 2. México, D.F.: Patria, 1944.
Vega Ramos, María José. “Lecturas criptojudías en los siglos áureos: el Ramillete de flores”. Studia Aurea. Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, vol. 4 (2010), 37-51.
Vizán, Blanca. “Lecturas criptojudías y la Introducción al símbolo de la fe de fray Luis de Granada”. En Las razones del censor. Contro ideológico y censura de libros en la primera Edad Moderna, editado por Esteve, Cesc - Luna, Cristina. Cerdanyola del Vallès: Universitat Autònoma de Barcelona-Servei de Publicacions, 2013, 195-216.
Weijers, Olga. In search of the truth. A history of disputation techniques from Antiquity to early modern times. Turhnout: Brepols, 2013.
Weil, Gérard Emmanuel. Élie Lévita humaniste et massorète (1469-1549). Leiden: Brill, 1963.
Wood, Stephanie – Sullivan, John. Nahuatl Dictionary/Diccionario del Náhuatl/Nahuatlahtolxitlauhquetl. Wired Humanities Project, 2007. Disponible en http://whp.uoregon.edu/dictionaries/nahuatl/.
Yerushalmi, Yosef Hayim. De la corte española al gueto italiano: marranismo y judaismo en la España del XVII. El caso Isaac Cardoso. Madrid: Turner, 1989.
Yhmoff Cabrera, Jesús. Catálogo de obras manuscritas en latín de la Biblioteca Nacional de México, vol. 4. México: Instituto de Investigaciones Bibliográficas, Universidad Nacional Autónoma de México, 1975.
Zapata y Mendoza, Juan Buenaventura. Historia cronológica de la noble ciudad de Tlaxcala. Tlaxcala – México D.F.: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995.
Descarga artículo
Licencia
La Revista Complutense de Historia de América, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.