Versión a lo divino de un cuento tradicional: La balada de Caperucita de García Lorca

##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/estr.91665
Parole chiave: léxico religioso y pararreligioso, emoción, oposición, cuento tradicional

Abstract

Resulta novedosa la versión a lo divino que hace Lorca del cuento tradicional de Caperucita Roja. El objetivo de este artículo consiste en llevar a cabo un análisis lingüístico de los tres planos en que se sustenta La balada de Caperucita: el emocional, a través de la emoción básica de la violencia articulada en la dualidad contrapuesta de furia y terror; el léxico, donde se distingue el léxico religioso del pararreligioso y se aplica a cuatro categorías gramaticales; y el retórico, con el procedimiento de la oposición antitética, que es un recurso heredado ya del cuento tradicional, como predominante.

##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2024-06-17
Come citare
Penas Ibáñez, M. A. (2024). Versión a lo divino de un cuento tradicional: La balada de Caperucita de García Lorca. Estudios de Traducción, 14, 35-44. https://doi.org/10.5209/estr.91665