El mediador cultural en los servicios públicos: una nueva profesión

  • Raquel Santana Falcón Universidad de Sevilla
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2013.v3.41988
Parole chiave: sociedad multicultural, servicios públicos, mediación intercultural, el intérprete como mediador

Abstract

El presente artículo pretende abordar la necesidad de consagrar la intermediación cultural en los servicios públicos como una nueva profesión ligada a la interpretación. Para ello, se hará especial hincapié en el papel que desempeña el intérprete como mediador en la sociedad multicultural, cuáles son sus características intrínsecas y sus necesidades. Además, se expondrá el estado actual de la mediación en España y los modos de intervención con la población inmigrante pese a los escasos instrumentos de los que se dispone.

##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2013-05-07
Come citare
Santana Falcón, R. (2013). El mediador cultural en los servicios públicos: una nueva profesión. Estudios de Traducción, 3, 33-43. https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2013.v3.41988
Fascicolo
Sezione
Artículos