Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Revistas Científicas Complutenses
Ediciones Complutense
Estudios de Traducción
Registrazione
Login
Ultimo fascicolo
navigation.archives
Indexación
Avvisi
Estadísticas
Artículos más consultados
Políticas editoriales
Info
Sulla rivista
Comitato di redazione
Proposte
Estatutos
Contatti
Revisores/as
Home
/
Revisores/as
Revisores/as
2023
Lingua
català
Deutsch
English
español
فارسی
français
italiano
português
Informazioni
Per i lettori
Per gli/le autori/rici
Per i sistemi bibliotecari
logos
Colaboración
##plugins.block.mostRead.blockTitle##
##plugins.block.mostDownload.blockTitle##
(312)
Artificial Intelligence for the Preservation of Native...
(241)
Oye, oye! The Spanish Discourse Marker Oye and its German...
(226)
‘No professional interpreter at hand!’ Training...
(223)
Between García Lorca and Carr: translating dialect,...
(216)
Portable glossaries: a to-go terminological tool for...
(221)
Shōjo Manga Elements Imported to Contemporary Japanese...
(203)
The work of translation of Augustinians, Dominicans and...
(171)
Twelve Spanish Versions of Lewis Carroll’s «Jabberwocky»....
(168)
"Lenguas" and Languages: Notes on the American Experience...
(160)
Style Analysis of two translations: the English and the...
##archive.archives.issues##
##archive.archives.issues##
V. 1 (2011)
V. 2 (2012)
V. 3 (2013)
V. 4 (2014)
V. 5 (2015)
V. 6 (2016)
V. 7 (2017)
V. 8 (2018)
V. 9 (2019)
V. 10 (2020)
V. 11 (2021)
V. 12 (2022)
V. 13 (2023)
V. 14 (2024)
V. 15 (2025)
V. 16 (2026)
Redes sociales
Redes sociales
Sistema antiplagio
Licencia de uso
Pubblicazioni più recenti
Fai una proposta
Fai una proposta
Cerca
Cerca