Training Non-Professional Interpreters and Translators in Public Services: DIALOGOS

Palabras clave: traducción e interpretación en servicios públicos, lenguas de menor difusión, formación, migración, NPI

Resumen

La creciente diversidad de las poblaciones migrantes en Europa ha incrementado la demanda de comunicación en lenguas de menor difusión (LMD). Mientras que para las lenguas mayoritarias existen intérpretes y traductores profesionales, persisten vacíos en el caso de comunidades que hablan lenguas recientemente introducidas o con escasos recursos lingüísticos. En estos contextos, los intérpretes y traductores no profesionales (ITNP), a menudo bilingües o hablantes de herencia con poca o ninguna formación formal, desempeñan un papel fundamental en entornos sanitarios, jurídicos y humanitarios. El proyecto Erasmus+ DIALOGOS buscó dar respuesta a esta situación mediante el mapeo de LMD en España, Italia y Grecia, la identificación de necesidades comunicativas y el desarrollo de un módulo formativo para ITNP. Este artículo presenta los fundamentos, la metodología, los resultados y las reflexiones derivadas del proyecto. El estudio combinó encuestas y entrevistas con agentes clave, un análisis de recursos formativos existentes y un curso piloto de formación. Los resultados muestran una fuerte dependencia de ITNP en los servicios públicos, carencias formativas significativas y la necesidad de equilibrar la urgencia comunicativa con los estándares éticos y profesionales. El curso piloto confirmó la viabilidad de formar ITNP en competencias básicas de traducción e interpretación, aunque persisten retos en su ampliación y reconocimiento profesional. El artículo sitúa estos hallazgos en el contexto académico sobre NPIT y traducción en crisis, destacando riesgos, oportunidades y futuras líneas de trabajo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2026-05-13
Cómo citar
Pena Díaz C. (2026). Training Non-Professional Interpreters and Translators in Public Services: DIALOGOS. Estudios de Traducción, 16, 9-20. https://doi.org/10.5209/estr.100786