Recursos para traductores e intérpretes de los servicios públicos: organizando para valorificar su potencial
Resumen
La Traducción e Interpretación en los Servicios (TISP) se caracteriza por la variedad de sus ámbitos, temática, modalidades y combinaciones lingüísticas en las que se requieren. En este contexto marcado por la necesidad de documentación para la especialización consideramos importante recalcar la importancia de contar con una clasificación de los recursos disponibles basada en el tipo de competencia que podría desarrollar en el traductor/intérprete y una descripción básica de estos recursos. Esto sería fundamental también para maximizar su efectividad y probar su potencial formativo en TISP. Este capítulo tiene dos objetivos. Por un lado, proponer una base de datos de recursos con potencial documental o formativo relevantes para los ámbitos sanitario y jurídico-administrativo de la TISP partiendo de los recursos del proyecto DIALOGOS. Por otro lado, describir una selección de recursos de acuerdo con la competencia principal que podría desarrollar y el tipo de información contenida: de tipo terminológico, textual y temático, o estratégico. En definitiva, el estudio muestra la variedad de recursos disponibles que pueden utilizarse con fines de investigación y formación para asegurar la concienciación del propio traductor sobre la importancia de una documentación orientada hacia una habilidad concreta, una vez identificado el problema traductológico; asimismo, el enfoque es especialmente aplicable a combinaciones lingüísticas que cuentan con un número reducido de fuentes de documentación bilingües.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Estudios de Traducción, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.





