Trabajo social, salud y comunicación con migrantes: Problemas lingüístico-culturales y perspectivas de los trabajadores sociales

Palabras clave: TISP, traducción e interpretación social, mediación intercultural, migración

Resumen

Este artículo analiza las barreras a las que se enfrentan las personas migrantes a la hora de
acceder a los servicios sociales y sanitarios en España. En concreto, presentaremos los resultados obtenidos
de una encuesta dirigida a profesionales del trabajo social que desarrollan su labor en servicios sanitarios.
El objetivo es analizar sus percepciones sobre el acceso real de la población migrante a estos servicios,
así como sus experiencias directas con usuarios migrantes. Así, abordaremos las principales dificultades
detectadas, entre las que destacan los problemas lingüístico-culturales, e identificaremos las estrategias
para superarlas. Con los datos recogidos, trataremos de poner de manifiesto la importancia de contar con
mediadores lingüístico-culturales en servicios sociales y sanitarios, destacando el papel fundamental de
los traductores e intérpretes profesionales como figuras indispensables para garantizar una comunicación
efectiva y un acceso equitativo a los servicios públicos, así como para salvaguardar los derechos asistenciales
de la población migrante.

Ver citas

Formato

Crossmark

Métricas

Publicado
2026-03-09
Cómo citar
Sanz de la Rosa, A., & Llopis Pérez, B. (2026). Trabajo social, salud y comunicación con migrantes: Problemas lingüístico-culturales y perspectivas de los trabajadores sociales. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 105, 81-94. https://doi.org/10.5209/clac.107872