Trabajo social, salud y comunicación con migrantes: Problemas lingüístico-culturales y perspectivas de los trabajadores sociales

Palabras clave: TISP, traducción e interpretación social, mediación intercultural, migración

Resumen

Este artículo analiza las barreras a las que se enfrentan las personas migrantes a la hora de
acceder a los servicios sociales y sanitarios en España. En concreto, presentaremos los resultados obtenidos
de una encuesta dirigida a profesionales del trabajo social que desarrollan su labor en servicios sanitarios.
El objetivo es analizar sus percepciones sobre el acceso real de la población migrante a estos servicios,
así como sus experiencias directas con usuarios migrantes. Así, abordaremos las principales dificultades
detectadas, entre las que destacan los problemas lingüístico-culturales, e identificaremos las estrategias
para superarlas. Con los datos recogidos, trataremos de poner de manifiesto la importancia de contar con
mediadores lingüístico-culturales en servicios sociales y sanitarios, destacando el papel fundamental de
los traductores e intérpretes profesionales como figuras indispensables para garantizar una comunicación
efectiva y un acceso equitativo a los servicios públicos, así como para salvaguardar los derechos asistenciales
de la población migrante.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2026-03-09
Cómo citar
Sanz de la Rosa A. y Llopis Pérez B. (2026). Trabajo social, salud y comunicación con migrantes: Problemas lingüístico-culturales y perspectivas de los trabajadores sociales. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 105, 81-94. https://doi.org/10.5209/clac.107872