La traducción de los marcadores discursivos en la versión doblada española de la serie: "Il commissario Montalbano"

  • Cesáreo Calvo Rigual
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/rev_CFIT.2015.v22.50960

Abstract

La traducción de los marcadores discursivos en la versión doblada española de la serie: "Il commissario Montalbano"
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2015-11-10
Come citare
Calvo Rigual, C. (2015). La traducción de los marcadores discursivos en la versión doblada española de la serie: "Il commissario Montalbano". Cuadernos de Filología Italiana, 22, 235-261. https://doi.org/10.5209/rev_CFIT.2015.v22.50960
Fascicolo
Sezione
Studi linguistici