البنك الإسلامي وترجمة صمطلحاته إلى إلإسبانية

  • Ignacio Fernando Gutiérrez de Terán Gómez-Benita Universidad Autónoma de Madrid
Palabras clave: Banca islámica, terminología económica en árabe, traducción árabe-español

Resumen

La Banca Islámica ha experimentado un desarrollo notable en los últimos años, en especial tras el inicio de la crisis financiera mundial en 2008, debido en parte a su condición de posible alternativa a la lógica operativa de un sistema capitalista basada en la especulación y el interés. Sin embargo, este desarrollo no se ha cristalizado, en el ámbito hispanohablante al menos, en resultados de mayor enjundia debido a varios factores, como las contradicciones internas de las regulaciones de la banca islámica actual o, en el ámbito lingüístico, la ausencia de una estrategia bien definida para verter la terminología esencial y promover su difusión en español. Este artículo aborda las peculiaridades terminológicas de aquella y aporta un enfoque práctico sobre su traducción española, junto con un breve glosario.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Ignacio Fernando Gutiérrez de Terán Gómez-Benita, Universidad Autónoma de Madrid

Profesor titular

Departamento de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios Orientales

Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2019-04-09
Cómo citar
Gutiérrez de Terán Gómez-Benita I. F. (2019). البنك الإسلامي وترجمة صمطلحاته إلى إلإسبانية. Anaquel de Estudios Árabes, 30, 127-146. https://doi.org/10.5209/ANQE.59872
Sección
Artículos