Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses https://revistas.ucm.es/index.php/THEL <p><em>Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses </em>(ISSN 1139-9368, ISSN-e 1989-8193) es una revista científica de estudios críticos de periodicidad semestral que toma su nombre actual en 1998 sucediendo a la antigua <em>Revista de Filología Francesa, </em>editada por el Departamento de Filología Francesa de la Universidad Complutense Madrid, fundada en 1992. Recoge trabajos de investigación, en francés, inglés y español, tanto de lengua como de literatura franceses como de estas en su relación con otros campos artístico-culturales y literarios. Asimismo publica estudios de civilización, lingüística, traducción y didáctica de la lengua francesa. Pretende abarcar todo el ámbito francés y francófono. Incluye también reseñas bibliográficas.</p> es-ES <p>La revista&nbsp;<em>Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses</em>, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la&nbsp;<strong><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES" target="_blank" rel="noopener">versión informativa</a></strong> y el&nbsp;<strong><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode" target="_blank" rel="noopener">texto legal</a></strong> de la licencia.</p> <p>&nbsp;</p> theleme@filol.ucm.es (Isabelle Marc) prod.ediciones@ucm.es (Ediciones Complutense) Thu, 04 Dec 2025 09:31:03 +0000 OJS 3.3.0.8 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Autores https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105344 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105344 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Miembros del Comité Evaluador https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105345 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105345 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Estadísticas https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105346 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105346 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Avant-propos. Traduction et récupération de voix oubliées en France et en Espagne (XXe et XXIe siècles) https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105341 <p>Ce dossier monographique de la revue <em>Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses</em> est le fruit de la collaboration entre Le Mans Université (Faculté des Lettres, Langues et Sciences Humaines, Laboratoire<a href="https://3lam.univ-lemans.fr/fr/index.html"> 3L. AM</a>) et l’Université de Grenade (Faculté de Traduction et d’Interprétation, groupe de recherche<a href="https://avanti-ugr.com/"> AVANTI</a>), initiée lors de la célébration du colloque international « Traduction et réhabilitation de voix oubliées France-Espagne / Espagne-France, XX<sup>e</sup>-XXI<sup>e</sup> siècles », qui s’est tenu à l’Université du Mans les 15 et 16 février 2024. Cette manifestation s’inscrivait dans la continuité d’autres événements scientifiques organisés en France ces dernières années autour de la traduction de voix oubliées (par exemple : « Voix réduites au silence dans l’Histoire : traduction, genre et (auto)censure », Université de Tours, juin 2022 ; « Traductions, traductrices et femmes (re)traduites : la place des re(s)-sources », Université Jean Monnet - Saint-Étienne, février 2023 ; «&nbsp;Traduire les voix minoritaires », Université Toulouse - Jean Jaurès, mai 2023).</p> Julie Fintzel, Marian Panchón Hidalgo (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105341 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Regards espagnols sur Francis Carco : un siècle de traductions et de réception https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100849 <p>Cet article retrace l’histoire de la réception et les traductions de l’œuvre de Francis Carco en Espagne. Face au manque d’analyses diachroniques approfondies dans ce domaine, on souligne la pertinence de telles approches. On s’appuie sur un corpus varié comprenant des critiques et autres publications journalistiques, des péritextes et des rapports de censure, ainsi que les œuvres de Carco elles-mêmes, en versions française et espagnole. L’analyse s’articule en trois étapes : les années 1920 et 1930, le franquisme et la démocratie. L’hypothèse, partiellement confirmée, est que Carco était un auteur bien connu durant la première période, que sa diffusion s’est fortement réduite pendant la deuxième et qu’il a finalement été réhabilité pendant la troisième.</p> Juan Carrillo del Saz (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100849 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 La récupération éditoriale comme stratégie de visibilisation : le cas de Gabrielle Wittkop https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100413 <p>Ce travail vise à plaider pour la réhabilitation de l’œuvre de Gabrielle Wittkop (Nantes 1920 - Francfort 2002), autrice franco-allemande assez méconnue et traductrice chez Gallimard (Peter Handke, Uwe Johnson, Hermann Lins, Wolfgang Hildesmeier et Peter Faecke). Partant de l’intérêt pour la récupération des voix contemporaines oubliées et les transferts culturels entre la France et l’Espagne, nous nous proposons d’examiner, selon une méthodologie plus sociologique que littéraire, les vicissitudes de la diffusion et de la réception de l’œuvre de Wittkop en Espagne avec un double objectif. D’une part, nous rendrons compte des raisons qui ont relégué son œuvre au silence dans sa langue d’origine. D’autre part, après avoir présenté les différentes traductions espagnoles de son œuvre –sans effectuer d’analyse traductologique–, et observé brièvement certains aspects du marché éditorial espagnol qui nous semblent pertinents, nous expliquerons le pari inattendu de la maison d’édition espagnole Cabaret Voltaire à l’égard de cette romancière.</p> Marina Ruiz Cano (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100413 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Emilia Pardo Bazán : panorama des traductions et image de l’écrivaine en France https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100553 <p>Cet article fait l’état des lieux de la chronologie des traductions de l’écrivaine espagnole connues à ce jour dans 19 pays (1883-2023). Il cherche à situer la France par rapport aux autres pays en mettant en valeur certains aspects, notamment les genres et les titres traduits. La traduction d’un écrivain, quel que soit le pays, quelle que soit l’époque, dépendant en grande partie de l’image qu’on a de lui, cet article étudie ensuite l’évolution de l’image d’Emilia Pardo Bazán dans la presse française (1897-2020).</p> Isabelle Taillandier (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100553 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Une voix féministe oubliée : à propos de la traduction de nouvelles d’Emilia Pardo Bazán (1851-1921) https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100833 <p>Dans cet article consacré à l’édition d’une anthologie bilingue de nouvelles inédites en français de l’écrivaine espagnole Emilia Pardo Bazán (1851-1921), sont abordées les principales difficultés posées par la traduction de ces textes aujourd’hui, compte tenu du regain d’intérêt de l’œuvre de l’autrice et, en particulier, de la mise au jour relativement récente de son engagement féministe, un engagement qui structure l’écriture dans ses moindres détails.</p> Amélie Florenchie, Laura Destan (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100833 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Faire connaître en France un écrivain de la génération espagnole de 1936 : la version française des Mémoires d’Ildefonso Manuel Gil https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100671 <p>Cette étude analyse la traduction française des <em>Mémoires</em> d’Ildefonso-Manuel Gil originellement publiées à Saragosse chez Xordica en deux ouvrages, en 1996 et 2000. La traduction a été éditée par les Presses de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour en 2022. L’analyse se compose de trois sections et d’une brève conclusion. Tout d’abord, l’article explique pourquoi la personne et les deux livres de Gil ont été choisis, en expliquant la singularité de la personnalité de l’auteur et des textes sélectionnés, ainsi que la pertinence de les faire connaître en français. La méthodologie suivie dans la traduction des deux ouvrages est présentée ensuite. Enfin, les caractéristiques de la traduction des deux œuvres de Gil en français sont abordées, mettant en lumière les problèmes posés par la traduction dudit genre. L’étude se termine par une brève conclusion qui met en valeur les résultats obtenus après la publication des travaux.</p> María Antonia Martín Zorraquino (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100671 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Femmes et traduction dans le système littéraire galicien. Enjeux idéologiques et littéraires de la récupération et réhabilitation d’Octave Mirbeau en galicien https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101030 <p>C’est grâce à des traductrices professionnelles et non-professionnelles venues notamment du monde académique que la traduction s’impose comme un moyen privilégié de contestation dans un système littéraire où le patriarcat a dicté ses règles de fonctionnement et le canon depuis le XIX<sup>e</sup> siècle. Des traductrices, des écrivaines, des critiques littéraires et des éditrices participent à cette dynamique contestataire et subversive des représentations culturelles traditionnellement acceptées et, de nos jours, de plus en plus délégitimées. En marge des initiatives commerciales, elles défient le système, réhabilitant, au moyen de la traduction, des voix oubliées ou inconnues dans les lettres galiciennes. Octave Mirbeau, écrivain exclu du canon, presque un siècle durant, est l’une des voix récupérées pour le système galicien grâce à l’initiative personnelle de sa première traductrice en dehors d’une quelconque intervention éditoriale.</p> María Obdulia Luis Gamallo (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101030 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 « Hoy encontré tu nombre » : María Cegarra Salcedo et la récupération de poétesses périphériques à travers la traduction https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100314 <p>María Cegarra Salcedo (1899-1993) fait partie des autrices incluses dans l’<em>Anthologie bilingue des poétesses de la Génération de 27</em> coordonnée par Nuria Rodríguez Lázaro et Gilles del Vecchio, parue en 2023, qui comprend des chapitres consacrés à des poétesses méconnues ou oubliées, en plus de recueillir des fragments de femmes davantage mises en lumière, comme María Zambrano ou Carmen Conde. L’objectif de ce travail consiste à étudier la récupération d’une poétesse périphérique à travers son inclusion dans une anthologie dédiée à sa génération. Pour ce faire, la trajectoire vitale et poétique de María Cegarra Salcedo est retracée dans un premier temps. Dans un deuxième temps, le rôle des anthologies dans la construction du canon poétique liée à la génération de 27 est examiné. Dans un troisième temps, l’élaboration du chapitre consacré à Cegarra est évoquée, ainsi que la réception de l’anthologie.</p> Raphaël Roché (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100314 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 L’édition bilingue de Versión celeste, de Juan Larrea : un recueil en ses miroirs https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100861 <p>Juan Larrea (1895-1980), poète dans l’orbite de la «&nbsp;Generación del 27&nbsp;» sans en être vraiment, malgré l’admiration de Cernuda et l’intérêt de Guillén, garde encore son aura de «&nbsp;père du surréalisme&nbsp;» en Espagne –&nbsp;mot que lui avait consacré Vittorio Bodini, malgré les réserves de l’auteur. Son œuvre poétique paraît dans le recueil <em>Versión Celeste</em>, paru en 1970 en Espagne, bien tard par rapport à la temporalité de l’écriture, situable dans ses grandes lignes entre 1919 et 1932, où se confirme le choix du français comme langue poétique. Nous souhaitons interroger les aléas de cette publication de longue haleine, dont la mise en forme mène à esquisser une réflexion sur le rapport du poète à la langue et à la traduction, ainsi qu’à l’«&nbsp;étrangeté&nbsp;» de cette langue poétique. Pour ce faire, les reflets qu’offrent les traductions, issues de circonstances différentes, sont des pistes fécondes.</p> Andrea Martínez-Chauvin (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100861 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Las aventuras de Nono (Jean Grave, trad. Anselmo Lorenzo, 1902) : paradoxes d’une impérissable fiction libertaire pour la jeunesse https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100787 <p>En 1901, à la demande du pédagogue libertaire Francisco Ferrer Guardia, Jean Grave écrit pour la jeunesse <em>Las aventuras de Nono</em>. Ce roman ébauche l'esquisse d'une société alternative opposant deux sociétés, l'Argyrocratie et le pays d'Autonomie. Sa traduction en espagnol par Anselmo Lorenzo est aussitôt publiée par l'École moderne en 1902. Publié en France chez Stock en 1901, le texte de Jean Grave n'a été réédité qu'en 2017 aux Éditions Noir et Rouge (Paris). En revanche, la traduction a été rééditée en Espagne en 1980 par l'éditeur José J. de Olañeta (Barcelone), par MCA (Valence) en 2000, puis par la maison d'édition Libertarias (Madrid), en 1991 et, plus récemment encore, en 2013. Nous tenterons de comprendre pourquoi les voix de Jean Grave et d'Anselmo Lorenzo continuent de se faire entendre en Espagne depuis plus de cent ans, survivant à l'oubli dans un contexte de production massive de romans destinés à la jeunesse.</p> Patricia Mauclair (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100787 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Indices, perception et évidentialité : le cas de por lo visto et de son correspondant français apparemment https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/99500 <p>Ce travail se propose d’analyser et de discuter le fonctionnement du marqueur de discours <em>por lo visto </em>du point de vue de l’évidentialité et de l’engagement du locuteur. Au vu des problèmes auxquels se heurtent les approches usuelles, nous présentons un nouveau modèle explicatif fondé sur le concept d’indice et sa relation avec le désengagement du locuteur. Une dernière partie est consacrée à la comparaison de <em>por lo visto </em>avec son quasi-équivalent français <em>apparemment </em>sur le plan des différences aspectuelles.</p> Jean-Claude Anscombre (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/99500 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Les espaces djavanniens : une géographie narrative de l’exil et de l’identité dans les romans de Chahdortt Djavann https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103269 <p>Cet article analyse la géographie narrative dans les romans de Chahdortt Djavann, analysant de quelle manière les espaces — de l'Iran à la France, en passant par des territoires intermédiaires — structurent l'expérience de l'exil et la reconstruction identitaire. En mobilisant les théories de Foucault (<em>hétérotopie</em>), Augé (<em>non-lieux</em>) et Bhabha (<em>espace tiers</em>), l'étude révèle trois dimensions clés : L'Iran comme espace traumatique, où maisons, prisons et villes incarnent à la fois l'oppression patriarcale et des résistances symboliques&nbsp;; les espaces intermédiaires (Istanbul, Dubaï, transports), laboratoires d'identités hybrides, exposant les violences et les potentialités des parcours migratoires&nbsp;; et la France, miroir ambivalent où se confrontent idéalisation et désillusion, entre intégration difficile et relégation spatiale. L'article souligne la portée politique de ces représentations spatiales, où les lieux deviennent des opérateurs narratifs révélant les mécanismes de domination et les stratégies de réinvention de soi. Cette approche géocritique offre ainsi une clé de lecture originale des enjeux migratoires contemporains.</p> Dorine Bertrand (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103269 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Mahi Binebine : une poétique de la résistance dans les marges marocaines https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102653 <p>Cet article examine comment Mahi Binebine, écrivain emblématique de la littérature marocaine contemporaine, réinvente les marges de la société à travers une exploration audacieuse du corps, de l'espace et de la langue. En analysant ses romans sous le prisme de ces trois axes, cette étude révèle comment l’auteur donne une voix aux figures exclues, subvertit les récits nationaux et met en lumière les quêtes identitaires complexes qui façonnent le Maroc actuel. Le corps, souvent marqué par la souffrance, devient un lieu d'affirmation identitaire et de résistance. L'espace, des bidonvilles aux lieux de détention, révèle les inégalités sociales et les dynamiques de pouvoir. La langue, hybride et métissée, se révèle un outil de subversion et de réappropriation. Cette recherche contribue à enrichir la compréhension de l'œuvre de cet écrivain et à éclairer les enjeux sociaux et politiques du Maroc, en invitant à repenser les notions d'identité et d'appartenance.</p> Sidi Mohamed Bouhssine (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102653 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Le mythe de Thésée et Le discours du grand sommeil de Jean Cocteau : une lecture mythocritique de l’œuvre https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/97733 <p>L’intérêt de Cocteau pour les mythes est bien connu. Outre Orphée et Œdipe, qui ont hanté son écriture tout au long de sa carrière, dans tous les domaines artistiques -poésie, théâtre, cinéma, dessin-, le mythe de Thésée apparaît aussi sous sa plume assez souvent pour représenter la dure épreuve de l’acte créateur qui se déroule à mi-chemin entre le monde ordinaire et un au-delà mystérieux (le labyrinthe), où le poète peut rencontrer la mort, ou bien entre la conscience et les abîmes dédaliques intérieurs. Mais dans <em>Le discours du grand sommeil</em>, recueil de poèmes inspirés par la Grande Guerre et son passage sur le front belge, le mythe émerge, plus ou moins implicitement, pour exprimer non seulement l’amertume du poète et sa dénonciation du conflit, mais aussi son regard compatissant sur le sacrifice injuste et cruel de tant de soldats morts.</p> Montserrat Morales Peco (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/97733 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Hybridité générique et innovation stylistique dans Au bonheur des limbes de Mohamed Leftah https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101421 <p>L’article vise à montrer que l'œuvre romanesque de Mohamed Leftah ne se prête pas à une classification générique traditionnelle ; son esthétique du mélange reflète à la fois la complexité des personnages, leur profondeur psychologique, et la diversité du réel. Son œuvre s'inscrit pleinement dans la modernité littéraire. En tant que romancier, il a constamment cherché à explorer de nouvelles pistes, à adopter des stratégies d'écriture innovantes, distinctes et originales qui reflètent ses inspirations et aspirations, son goût et son tempérament. Son écriture hybride se caractérise par un croisement de formes et un mélange de genres. C’est une écriture où la poésie, le mythe, le conte, la polyphonie et l'humour s'entrelacent. Tout cela confère aux romans de Leftah une identité unique et profondément novatrice. Ainsi, l’esthétique leftahienne apparaît comme un laboratoire d’écriture où l’expérimentation formelle sert un propos profondément subversif, tant sur le plan esthétique que sur le plan existentiel.</p> Mustapha Slita, Abdellah Romli (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101421 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Prefacio. La enseñanza de la gramática del francés en contextos multilingües https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105342 <p>El papel que debe desempeñar la enseñanza de la gramática en el aprendizaje de lenguas ha sufrido numerosas vicisitudes desde la <em>metodología tradicional</em> (también denominada <em>gramática-traducción</em>) hasta nuestros días. Y si bien comenzó siendo la pieza angular en la enseñanza de idiomas, también pasó a ser denostada en los años 1960 y 1970 del pasado siglo debido al auge del enfoque comunicativo. En efecto, si lo primordial cuando se aprende una lengua es comunicarse y hacerse entender, ¿qué papel se debe asignar a la gramática? Y, sobre todo, si esta ha de enseñarse, ¿cómo afrontar la enseñanza gramatical en el aula de lenguas? En los últimos años, la enseñanza de la gramática ha resurgido con fuerza en las aulas de lenguas primeras y extranjeras, y su presencia como tal ya no se cuestiona. Lo que genera más debate en el ámbito de la investigación y de la praxis es determinar cómo integrarla de forma efectiva en la práctica docente para promover el aprendizaje significativo de los aprendientes (Camps y Zayas, 2006; Rodríguez-Gonzalo, 2024, 2021).</p> Raquel Sanz-Moreno (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105342 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Favoriser le développement de connaissances conscientes et explicites chez les élèves par des productions écrites grammaticalement orientées. L’exemple de la fonction de complément du nom https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98768 <p>Cette contribution analyse les pratiques filmées et transcrites d’enseignant⋅es primaires qui expérimentent une séquence d’enseignement grammatical articulant des activités à visée textuelle à des activités de conceptualisation grammaticale. L’objectif de l’article est de montrer en quoi de telles activités textuelles donnent du sens aux apprentissages grammaticaux, ici la fonction de complément de nom, et participent à leur conceptualisation. Dans de telles activités, les enseignant.es pointent le savoir en jeu, d’abord avec des désignations issues du langage courant ou de l’univers didactique, pour ensuite formaliser les savoirs en utilisant des métatermes spécifiques. Nous faisons le pari que ces aller-retour entre l’utilisation implicite de la langue par les élèves, en production ou compréhension, leur compréhension intuitive des phénomènes en jeu et les médiations enseignantes en utilisant des métatermes spécifiques permettent à terme la réorganisation de leur langue interne à propos des objets grammaticaux enseignés.</p> Véronique Marmy Cusin (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98768 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Enseigner les stratégies de révision grammaticale avec le dispositif « Profil de scripteur » : description de pratiques didactiques déclarées et jugées efficaces par des enseignants du secondaire au Québec https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98718 <p>L’apprentissage de stratégies de révision grammaticale constitue un enjeu de réussite scolaire en écriture pour les élèves québécois. Le dispositif « Profil de scripteur », combinant quatre outils en synergie, offre la possibilité aux enseignants de différencier leur enseignement de ces stratégies afin de répondre aux besoins de leurs élèves. Cet article a pour objectif de décrire les pratiques d’implantation du dispositif déclarées par des enseignants du secondaire (élèves de 12-16 ans). Les résultats, recueillis par questionnaire et par entretien collectif, montrent qu’une majorité utilise trois des quatre outils. Les enseignants affirment que le « Profil de scripteur » les aide à mieux planifier et enseigner les stratégies de révision. Cependant, une démarche d’autocorrection unique est offerte aux élèves plutôt que d’être personnalisée en fonction des besoins observés grâce aux outils du « Profil de scripteur ». Six pratiques gagnantes ont été dégagées pour favoriser la mise en œuvre de ce dispositif et éclairer les pratiques de classe.</p> Rosianne Arseneau, Marie-Hélène Giguère, Marion Deslandes Martineau (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98718 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Une proposition d’analyse du pronom « en » pour une meilleure acquisition chez des apprenants hispanophones de FLE https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98732 <p>L'acquisition du pronom <em>en</em> représente un défi pour les apprenants de FLE à tous les niveaux de compétence linguistique. Bien que ces difficultés ne soient pas exclusives aux hispanophones, nous nous concentrerons ici sur deux des difficultés les plus importantes dans ce domaine: l'absence de correspondance traductologique en espagnol et son hétérogénéité syntaxique et terminologique. Après une analyse morphosyntaxique du pronom en et une révision bibliographique sur son acquisition, nous proposons deux démarches visant à optimiser son acquisition dans un contexte hispanophone : une simplification syntaxique et terminologique et un exemple de contextualisation du pronom <em>en</em> à travers des extraits littéraires.</p> María José Arévalo Benito (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98732 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Production écrite et réflexion interlinguistique en classe de première année d'enseignement primaire bilingue français-espagnol : intervention d'une enseignante novice https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98709 <p>Dans ce travail, nous présentons une recherche portant sur la conception et de la mise en œuvre de la séquence didactique de grammaire EGRAMINT (SDGE) <em>L'alimentation : À la recherche du menu parfait</em>, destinée aux élèves de 1<sup>ère</sup> année d’éducation primaire, centrée sur le genre discursif « Menu » et visant à développer la réflexion métalinguistique et interlinguistique des élèves dans un établissement bilingue français-espagnol. La SDGE a été mise en œuvre par une étudiante en enseignement pendant sa formation initiale. Les objectifs spécifiques du travail sont d’explorer les potentialités de ce dispositif d’intervention pour promouvoir un apprentissage réflexif chez les élèves, d’analyser les réussites dans l’écriture des enfants, ainsi que d’examiner les réussites et les difficultés de l’intervention de l’enseignante. La recherche conclut à la nécessité de renforcer la formation initiale et continue des enseignants dans le domaine de l’enseignement de la grammaire.</p> Susana Sánchez Rodríguez, Alba Lobato Fernández, Mariona Casas Deseuras (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98709 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Promouvoir la réflexion métalinguistique des élèves de 1ère année d’Enseignement Secondaire Obligatoire dans un contexte plurilingue https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98662 <p>Cet article présente les résultats de la mise en œuvre d’une séquence didactique de grammaire conçue selon le prototype Egramint (SDGE) dans une école publique de la Communauté valencienne. En particulier, nous analysons le rôle de l’interaction orale en français et en espagnol pour faire émerger la réflexion métalinguistique et interlinguistique des apprenants. La SDGE a été appliquée dans la classe de Français Seconde Langue Étrangère de 1<sup>ère</sup> année d’Enseignement Secondaire Obligatoire (ESO) et a porté sur l’audiodescription et les formes linguistiques requises par ce genre discursif (présent de l’indicatif et adjectifs qualificatifs). Les enregistrements en classe des interactions entre les élèves et avec l’enseignante, leurs productions et un entretien avec l’enseignante montrent que l’interaction orale favorise effectivement une réflexion métalinguistique sur le fonctionnement de l’ensemble des langues connues par les élèves. Par le biais du discours exploratoire, et grâce à l’étayage fourni par l’enseignante tout au long des séances, les élèves construisent des significations sur la base d’une réflexion commune.</p> Raquel Sanz Moreno (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98662 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Eurrutia Cavero, M. y Gil Casadomet, A. (2025) Tecnología y comunicación mediática al servicio de la innovación docente en FLE. Editorial Comares, Granada, 315 p. ISBN: 978-84-1369-899-1 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103482 <p><em>Tecnología y comunicación mediática al servicio de la innovación docente en FLE </em>(Eurrutia Cavero y Gil Casadomet, 2025) es un trabajo conjunto que analiza, desde una perspectiva multidisciplinar, los cambios que experimenta la instrucción del francés como segundo idioma (FLE) en el entorno universitario contemporáneo, caracterizado por el crecimiento de las tecnologías digitales y la inteligencia artificial. Durante doce capítulos, los escritores y escritoras examinan métodos pedagógicos innovadores que incorporan recursos digitales en auge, métodos colaborativos, dinámicas interculturales y visiones discursivas críticas, siempre manteniendo un compromiso evidente con la inclusión, la multimodalidad y la adaptación a los nuevos entornos sociotecnológicos.</p> <p>La disposición del volumen facilita una lectura estructurada en tres grandes secciones temáticas: la primera analiza el efecto de la inteligencia artificial generativa y otras tecnologías en la enseñanza del FLE; la segunda, las técnicas de colaboración y motivación, y la tercera, las prácticas culturales y discursivas implementadas. Resaltan propuestas educativas fundamentadas en la generación de contenidos, la aplicación de plataformas interactivas, la elaboración de podcasts, el estudio de mitos en línea o la reflexión acerca del bilingüismo.</p> <p>El libro proporciona un balance sólido entre la teoría y la práctica, con vivencias principalmente del contexto hispanohablante, y se muestra como un recurso esencial para investigadores, profesores y diseñadores de currículos que buscan actualizar sus métodos pedagógicos. Es una contribución significativa que coloca al FLE en el núcleo de las discusiones educativas actuales acerca de la innovación, la tecnología y la mediación cr´ítica.</p> Gema Guevara-Rincón (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103482 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Adekambi, Adéchinan David, (2025) Vol d’intrigue dans le champ du récit fictionnel. Comment cerner scientifiquement le plagiat d’intrigue en littérature. Paris, Éditions l’Harmattan, 138 pp., ISBN : 978-2-336-52668-3. https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101904 <p>Cette soumission est un compte-rendu d'un ouvrage critique:&nbsp;</p> <p>ADEKAMBI, Adéchinan David, (2025) Vol d’intrigue dans le champ du récit fictionnel. Comment cerner scientifiquement le plagiat d’intrigue en littérature. Paris, Éditions l’Harmattan, 138 pp., ISBN : 978-2-336-52668-3.</p> Assia Marfouq (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101904 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 ROBIN, Mathilde, (2024) Des opéras de Jules Massenet et ses librettistes à leurs palimpsestes litteraires francais. Étude comparatiste et esthétique de la femme au sein de la transmodalisation. Paris, Éditions L'Harmattan, Collection L'Orizzonte, 756 p. ISBN: 978-2-336-50875-7 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102749 Concepción Palacios Bernal (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102749 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Cabral, Maria, Álvares, Cristina, Almeida, José, de Sousa Sérgio G. et Conceição Varela (éds.), (2024) Mutations et identité(s) dans la littérature contemporaine en français (d’)après Annie Ernaux. Paris, Le Manuscrit, 283 p. ISBN : 978-2-304-05639-6 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103237 Ana Belén Soto (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103237 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Bertaud, Madeleine, (2025) Autour des visages dans l’œuvre de François Cheng. Paris, Éditions Hermann, 99 p. ISBN : 979-1-0370-4142-5 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103204 Julia Úbeda Suárez, José Manuel Losada (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103204 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000 Casado Candelas, Loreto, (2025) Manifiesto del Surrealismo, cien años después. Madrid, Akal Ediciones, 328 p. ISBN 978-84-460-5660-7 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102298 José Ignacio Velázquez Ezquerra (c) Tous droits réservés Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 2025 https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102298 Thu, 04 Dec 2025 00:00:00 +0000