https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/issue/feedThélème. Revista Complutense de Estudios Franceses2025-12-04T09:38:23+00:00Isabelle Marctheleme@filol.ucm.esOpen Journal Systems<p><em>Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses </em>(ISSN 1139-9368, ISSN-e 1989-8193) es una revista científica de estudios críticos de periodicidad semestral que toma su nombre actual en 1998 sucediendo a la antigua <em>Revista de Filología Francesa, </em>editada por el Departamento de Filología Francesa de la Universidad Complutense Madrid, fundada en 1992. Recoge trabajos de investigación, en francés, inglés y español, tanto de lengua como de literatura franceses como de estas en su relación con otros campos artístico-culturales y literarios. Asimismo publica estudios de civilización, lingüística, traducción y didáctica de la lengua francesa. Pretende abarcar todo el ámbito francés y francófono. Incluye también reseñas bibliográficas.</p>https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105344Autores2025-10-08T09:20:27+00:00Thélème. Revista Complutense de Estudios Francesestheleme@filol.ucm.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105345Miembros del Comité Evaluador2025-10-08T09:23:56+00:00Thélème. Revista Complutense de Estudios Francesestheleme@filol.ucm.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105346Estadísticas2025-10-08T09:25:08+00:00Thélème. Revista Complutense de Estudios Francesestheleme@filol.ucm.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105341Prefacio. Traducción y recuperación de voces olvidadas en Francia y España (siglos XX y XXI)2025-12-04T09:37:55+00:00Julie Fintzeljulie.fintzel@univ-lemans.frMarian Panchón Hidalgompanchon@ugr.es<p>El presente <em>dossier</em> monográfico de la revista <em>Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses</em> es el fruto de la colaboración entre la Universidad de Le Mans (Facultad de Letras, Lenguas y Ciencias Humanas, Laboratorio <a href="https://3lam.univ-lemans.fr/fr/index.html">3L. AM</a>) y la Universidad de Granada (Facultad de Traducción e Interpretación, grupo de investigación <a href="https://avanti-ugr.com/">AVANTI</a>), que surgió tras la celebración del coloquio internacional “Traducción y rehabilitación de voces olvidadas Francia-España/España-Francia, siglos XX-XXI”, que tuvo lugar en la Universidad de Le Mans los días 15 y 16 de febrero de 2024. Tal evento científico se sumaba así a otros organizados en Francia en los últimos años en torno a la traducción de voces olvidadas (véanse, por ejemplo, “Voces silenciadas en la Historia: traducción, género y (auto)censura”. Université de Tours, junio de 2022; “Traductions, traductrices et femmes (re)traduites: la place des re(s)-sources”. Université Jean Monnet - Saint-Étienne, febrero de 2023; o “Traduire les voix minoritaires”. Université Toulouse – Jean Jaurès, mayo de 2023). </p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100849Miradas españolas a Francis Carco: un siglo de recepción y traducciones2025-12-04T09:38:08+00:00Juan Carrillo del Sazjuan.carrillo@uab.cat<p>Este artículo examina la historia de la recepción y las traducciones de la obra del autor francés Francis Carco en España. Ante la escasez de análisis diacrónicos amplios, se defiende la necesidad de aproximaciones de este tipo. Para ello, se analizan textos de tipología y género diversos: críticas y otras publicaciones periodísticas, peritextos, informes de censura y las propias obras de Carco, en versión francesa y española. El análisis se estructura en tres etapas: los años 1920 y 1930, el franquismo y la democracia. Se plantea la hipótesis, confirmada parcialmente, de que Carco fue un autor bien conocido en la etapa inicial, con una circulación mucho más limitada durante la segunda y que ha sido recuperado durante la tercera.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100413La recuperación editorial como estrategia de visibilización: el caso de Gabrielle Wittkop en España2025-12-04T09:38:14+00:00Marina Ruiz Canomruizcano@parisnanterre.fr<p>Este trabajo pretende abogar por la rehabilitación de la obra de Gabrielle Wittkop (Nantes 1920- Fráncfort 2002), una autora franco-alemana bastante desconocida y traductora para Gallimard (Peter Handke, Uwe Johnson, Hermann Lins, Wolfgang Hildesmeier y Peter Faecke). A partir del interés por la recuperación de las voces contemporáneas olvidadas y las transferencias culturales entre Francia y España, nos proponemos escudriñar, desde una metodología más sociológica que literaria, los avatares en la difusión y recepción de la obra de Wittkop en España con un doble objetivo. Por un lado, daremos cuenta de los motivos que han relegado su obra al silencio en su lengua original. Por otro, tras presentar las diferentes traducciones al español de su obra –sin entrar en análisis traductológicos–, y observar brevemente algunos aspectos que nos parecen relevantes del mercado editorial en España, queremos explicar la súbita apuesta de la editorial española Cabaret Voltaire por esta novelista.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100553Emilia Pardo Bazán : panorama des traductions et image de l’écrivaine en France2025-12-04T09:38:13+00:00Isabelle Taillandierisabelle.taillandier@orange.fr<p>Este artículo propone un estado de la cronología de las traducciones de la escritora española conocidas actualmente en 19 países (1883-2023). Intenta situar Francia en relación con los demás países, interesándose en algunos aspectos, por ejemplo, los géneros y los títulos traducidos. La traducción de un escritor, en todos los países y en todas las épocas, depende mucho de la imagen que vehicula; por consiguiente, este artículo estudia la evolución de la imagen de Emilia Pardo Bazán en la prensa francesa (1897-2020).</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100833Une voix féministe oubliée : à propos de la traduction de nouvelles d’Emilia Pardo Bazán (1851-1921)2025-12-04T09:38:10+00:00Amélie Florenchieaflorenchie@u-bordeaux-montaigne.fr<p>En este artículo, dedicado a la publicación de una antología bilingüe de cuentos inéditos en francés de la escritora española Emilia Pardo Bazán (1851-1921), abordamos las principales dificultades planteadas por la traducción de estos textos hoy, dado el renovado interés por la obra de la autora y, en particular, la relativamente reciente divulgación de su compromiso feminista, un compromiso que determina la escritura hasta en el más mínimo detalle.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100671Dar a conocer en Francia a un escritor de la generación española del 36: la versión francesa de las Memorias de Ildefonso-Manuel Gil2025-12-04T09:38:12+00:00María Antonia Martín Zorraquinomamz@unizar.es<p>Se ofrece un estudio de la traducción al francés de las <em>Memorias </em>de Ildefonso-Manuel Gil publicadas en Zaragoza por Xordica en dos libros, en 1996 y 2000, traducción editada por las <em>Presses de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour</em> en 2022. El trabajo consta de tres apartados y una breve conclusión. Primero se justifica la elección de la figura y de los dos libros de Gil, explicando la singularidad de la personalidad del autor y de los textos seleccionados, así como la pertinencia de darlos a conocer en francés. A continuación, se presenta la metodología seguida en la traducción de ambas obras. Finalmente, se abordan las características de la traducción de las dos obras de Gil vertidas al francés, destacando los problemas que plantea la traducción de dicho género. Se cierra el estudio con una breve conclusión que destaca los resultados obtenidos tras la publicación de la obra.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101030Femmes et traduction dans le système littéraire galicien. Enjeux idéologiques et littéraires de la récupération et réhabilitation de Prosper-Henri Devos et d’Octave Mirbeau en galicien2025-12-04T09:38:06+00:00María Obdulia Luis Gamallomluis@udc.es<p>Gracias a traductoras, profesionales y no profesionales, procedentes del mundo académico, la traducción se ha consolidado como un medio de protesta privilegiado en un sistema literario donde el patriarcado ha impuesto sus reglas de funcionamiento y el canon desde el siglo XIX. Traductoras, escritoras, investigadoras y editoras participan en esta dinámica de protesta y subversión de las representaciones culturales tradicionalmente aceptadas, y cada vez más deslegitimadas.</p> <p>Al margen de las iniciativas comerciales, desafían el sistema, rehabilitando, mediante la traducción, voces olvidadas o desconocidas de las letras gallegas. Octave Mirbeau, escritor excluido del canon desde hace casi un siglo, es una de las voces recuperadas para el sistema literario gracias a la iniciativa personal de su primera traductora fuera de cualquier intervención editorial.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100314« Hoy encontré tu nombre » : María Cegarra Salcedo et la récupération de poétesses périphériques à travers la traduction2025-12-04T09:38:15+00:00Raphaël Rochéraphael.roche@ugr.es<p>María Cegarra Salcedo (1899-1993) es una de las autoras incluidas en la <em>Anthologie bilingue des poétesses de la Génération de 27</em> coordinada por Nuria Rodríguez Lázaro y Gilles del Vecchio, publicada en 2023, que incluye capítulos dedicados a poetisas poco conocidas u olvidadas, además de recoger fragmentos de mujeres que han recibido más atención, como María Zambrano y Carmen Conde. El objetivo de este trabajo es estudiar la recuperación de una poetisa periférica a través de su inclusión en una antología dedicada a su generación. Para ello, en primer lugar, se traza la trayectoria vital y poética de María Cegarra Salcedo. En segundo lugar, se examina el papel de las antologías en la construcción del canon poético vinculado a la generación del 27. En tercer lugar, se discute la elaboración del capítulo dedicado a Cegarra, así como la recepción de la antología.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100861L’édition bilingue de Versión celeste, de Juan Larrea : un recueil en ses miroirs2025-12-04T09:38:07+00:00Andrea Martínez-Chauvinandrea.martinez_chauvin@sorbonne-universite.fr<p>Juan Larrea (1895-1980), poeta en la órbita de la «Generación del 27», sin serlo del todo, pese a la admiración de Cernuda y al interés de Guillén, sigue guardando pese a sus reticencias un aura de « padre del surrealismo » en España, que le había otorgado Vittorio Bodini. Con todo, su poemario bilingüe <em>Versión celeste</em>, publicado en 1970, es el único que se haya publicado en España. La fecha es tardía respecto a una escritura poética que se puede situar en sus grandes líneas entre 1919 y 1932, años en los que se confirma la elección del francés como lengua poética. Este artículo se propone interrogar los derroteros de este trabajo de publicación, que lleva a esbozar una reflexión sobre la relación del poeta a la lengua y a la traducción, a través de la « extrañeza » de su lengua poética. Para ello, es una pista provechosa analizar los reflejos que ofrecen traducciones creadas en diferentes circunstancias.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/100787Las aventuras de Nono (Jean Grave, trad. Anselmo Lorenzo, 1902) : paradoxes d’une impérissable fiction libertaire pour la jeunesse2025-12-04T09:38:11+00:00Patricia Mauclairmauclair.poncelin@univ-tours.fr<p>En 1901, a petición del pedagogo libertario Francisco Ferrer Guardia, Jean Grave escribió <em>Las aventuras de Nono</em> para los niños. Esta novela esboza una sociedad alternativa entre dos sociedades, Argirocracia y el país de la Autonomía. Su traducción al español por Anselmo Lorenzo fue publicada inmediatamente por la Escuela Moderna en 1902. Publicado en Francia por Stock en 1901, el texto de Jean Grave no fue reeditado hasta 2017 por Éditions Noir et Rouge (París). En cambio, la traducción fue reeditada en España en 1980 por el editor José J. de Olañeta (Barcelona), por MCA (Valencia) en 2000, luego por Libertarias (Madrid) en 1991 y, más recientemente aún, en 2013. Intentaremos comprender por qué las voces de Jean Grave y Anselmo Lorenzo han seguido escuchándose en España durante más de cien años, sobreviviendo al olvido en un contexto de producción masiva de novelas infantiles.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/99500Indicios, percepción y evidencialidad: el caso de por lo visto y de su correspondencia francesa apparemment2025-12-04T09:38:16+00:00Jean-Claude Anscombrejchanscombre@gmail.com<p>Este trabajo se propone analizar y discutir el funcionamiento del marcador discursivo <em>por lo visto </em>desde el punto de vista de la evidencialidad y del compromiso del hablante. En vista de los problemas con los que choca los enfoques usuales, presentamos un nuevo modelo de explicación basado sobre el concepto de indicio y su relación el descompromiso del hablante. Una última parte se dedica a la comparación de <em>por lo visto </em>con su cuasi-equivalente francés <em>apparemment</em>, en lo tocante a diferencias aspectuales.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103269Les espaces djavanniens : une géographie narrative de l’exil et de l’identité dans les romans de Chahdortt Djavann2025-12-04T09:37:57+00:00Dorine Bertranddorine.bertrand@uva.es<p>Este artículo analiza la geografía narrativa en las novelas de Chahdortt Djavann, examinando cómo los espacios —desde Irán hasta Francia, pasando por territorios intermedios— estructuran la experiencia del exilio y la reconstrucción identitaria. Aplicando las teorías de Foucault (<em>heterotopía</em>), Augé (<em>no-lugares</em>) y Bhabha (<em>espacio tercero</em>), el estudio revela tres dimensiones clave: Irán como espacio traumático, donde casas, prisiones y ciudades encarnan tanto la opresión patriarcal como resistencias simbólicas; los espacios intermedios (Estambul, Dubái, transportes), laboratorios de identidades híbridas, que exponen las violencias y potencialidades de los trayectos migratorios; y Francia, espejo ambivalente donde se enfrentan idealización y desilusión, entre una integración difícil y la relegación espacial. El artículo subraya el alcance político de estas representaciones espaciales, donde los lugares se convierten en operadores narrativos que revelan los mecanismos de dominación y las estrategias de reinvención personal. Este enfoque geocrítico ofrece así una clave de lectura original sobre los desafíos migratorios contemporáneos.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102653Mahi Binebine : une poétique de la résistance dans les marges marocaines2025-12-04T09:38:02+00:00Sidi Mohamed Bouhssinesidimohamed.bouhssine@usmba.ac.ma<p>El presente artículo analiza la manera en que Mahi Binebine, figura emblemática de la literatura marroquí contemporánea, redefine los márgenes de la sociedad a través de una exploración innovadora del cuerpo, el espacio y el lenguaje. Mediante el análisis de sus novelas bajo el prisma de estos tres ejes, este estudio desvela cómo el autor otorga voz a figuras marginadas, subvierte las narrativas nacionales hegemónicas e ilumina las complejas dinámicas identitarias que configuran el Marruecos actual. El cuerpo, frecuentemente marcado por el sufrimiento, se erige en un espacio de afirmación identitaria y resistencia. El espacio, desde los asentamientos precarios hasta los centros de detención, revela las desigualdades sociales y las relaciones de poder. El lenguaje, híbrido y mestizo, se manifiesta como una herramienta de subversión y reapropiación. En suma, esta investigación profundiza en la comprensión de la obra de Binebine, evidenciando la intrincada relación entre las experiencias individuales de sufrimiento, las desigualdades socioeconómicas y las tensiones políticas en el Marruecos contemporáneo, invitando a una reevaluación crítica de las nociones de identidad y pertenencia. </p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/97733Le mythe de Thésée et Le discours du grand sommeil de Jean Cocteau : une lecture mythocritique de l’œuvre2025-12-04T09:38:23+00:00Montserrat Morales Pecomonserrat.morales@uclm.es<p>El interés de Cocteau por los mitos es bien conocido. Además de Orfeo y Edipo, por los que muestra cierta fijación su escritura a lo largo de toda su carrera, en todos los ámbitos artísticos -poesía, teatro, cine, dibujo-, el mito de Teseo suele aparece también en su obra para representar la dura prueba del acto creador que se desarrolla a medio camino entre el mundo ordinario y un más allá misterioso (el laberinto), donde el poeta puede encontrarse con la muerte, o bien entre la conciencia y los abismos dedálicos interiores. Pero en <em>Le discours du grand sommeil</em>, conjunto de poemas inspirados en la Gran Guerra y en su estancia en el frente belga, el mito emerge, de forma más o menos implícita, para expresar no sólo la amargura del poeta y su denuncia del conflicto, sino también su visión compasiva del sacrificio de tantos soldados muertos.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101421Hybridité générique et innovation stylistique dans Au bonheur des limbes de Mohamed Leftah2025-12-04T09:38:05+00:00Mustapha Slitamostafa.slita@uit.ac.maAbdellah Romliabdellah.romli@uit.ac.ma<p>El artículo pretende demostrar que la obra novelística de Mohamed Leftah no se presta a una clasificación genérica tradicional; su estética de la mezcla refleja tanto la complejidad de los personajes, su profundidad psicológica como la diversidad de la realidad. Su obra está plenamente en línea con la modernidad literaria. Como novelista, ha buscado constantemente explorar nuevos caminos, adoptar estrategias de escritura innovadoras, distintivas y originales que reflejen sus inspiraciones y aspiraciones, su gusto y temperamento. Su escritura híbrida se caracteriza por el cruce de formas y la mezcla de géneros. Es una escritura donde la poesía, el mito, la narración, la polifonía y el humor se entrelazan. Todo esto confiere a las novelas de Leftah una identidad única y profundamente innovadora. Así, la estética leftahiana aparece como un laboratorio de escritura donde la experimentación formal cumple una finalidad profundamente subversiva, tanto estética como existencial.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/105342Prefacio. La enseñanza de la gramática del francés en contextos multilingües2025-12-04T09:37:54+00:00Raquel Sanz-MorenoRaquel.Sanz-Moreno@uv.es<p>El papel que debe desempeñar la enseñanza de la gramática en el aprendizaje de lenguas ha sufrido numerosas vicisitudes desde la <em>metodología tradicional</em> (también denominada <em>gramática-traducción</em>) hasta nuestros días. Y si bien comenzó siendo la pieza angular en la enseñanza de idiomas, también pasó a ser denostada en los años 1960 y 1970 del pasado siglo debido al auge del enfoque comunicativo. En efecto, si lo primordial cuando se aprende una lengua es comunicarse y hacerse entender, ¿qué papel se debe asignar a la gramática? Y, sobre todo, si esta ha de enseñarse, ¿cómo afrontar la enseñanza gramatical en el aula de lenguas? En los últimos años, la enseñanza de la gramática ha resurgido con fuerza en las aulas de lenguas primeras y extranjeras, y su presencia como tal ya no se cuestiona. Lo que genera más debate en el ámbito de la investigación y de la praxis es determinar cómo integrarla de forma efectiva en la práctica docente para promover el aprendizaje significativo de los aprendientes (Camps y Zayas, 2006; Rodríguez-Gonzalo, 2024, 2021).</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98768Favoriser le développement de connaissances conscientes et explicites chez les élèves par des productions écrites grammaticalement orientées. L’exemple de la fonction de complément du nom2025-12-04T09:38:18+00:00Véronique Marmy Cusinveronique.marmy@edufr.ch<p>Esta contribución analiza las prácticas filmadas y transcritas de profesores de primaria que experimentan con una secuencia de enseñanza de la gramática que combina actividades basadas en textos con actividades de conceptualización gramatical. El objetivo es mostrar cómo tales actividades basadas en textos dan sentido al aprendizaje gramatical, en este caso la función del complemento sustantivo, y contribuyen a su conceptualización. En tales actividades, los profesores señalan los conocimientos en juego, primero con designaciones tomadas del lenguaje cotidiano o del entorno de la clase, y después formalizan los conocimientos utilizando metatérminos específicos. Apostamos por que este vaivén entre el uso implícito del lenguaje por parte de los alumnos, en la producción o la comprensión, su comprensión intuitiva de los fenómenos gramaticales y la mediación del profesor mediante metatérminos específicos les permita, en última instancia, reorganizar su lenguaje interno en relación con los objetos gramaticales enseñados.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98718Enseigner les stratégies de révision grammaticale avec le dispositif « Profil de scripteur » : description de pratiques didactiques déclarées et jugées efficaces par des enseignants du secondaire au Québec2025-12-04T09:38:20+00:00Rosianne Arseneauarseneau.rosianne@uqam.caMarie-Hélène Giguèregiguere.marie-helene@uqam.caMarion Deslandes Martineaudeslandes_martineau.marion@uqam.ca<p>El aprendizaje de estrategias de revisión gramatical es fundamental para el éxito académico de los estudiantes de Quebec en la escritura. El dispositivo “Profil de scripteur” (<em>Perfil del Escritor</em>), que combina cuatro herramientas que interactúan sinérgicamente, ofrece a los profesores la oportunidad de diferenciar la enseñanza de estas estrategias para atender las necesidades de sus alumnos. Este artículo describe cómo se ha aplicado este dispositivo en centros de enseñanza secundaria (de 12 a 16 años). Los resultados, obtenidos mediante un cuestionario y una entrevista en grupo, muestran que la mayoría de los profesores utilizan tres de las cuatro herramientas propuestas. Afirmaron que el “Profil de scripteur” les ayudaba a planificar y enseñar estrategias de revisión de forma más eficaz, pero señalaron que a los alumnos se les ofrecía un único enfoque de autocorrección en lugar de adaptarlo a las necesidades observadas mediante las herramientas del “Profil de scripteur”. Se identificaron seis prácticas más exitosas para fomentar la aplicación de esta herramienta de enseñanza y esclarecer las prácticas de clase.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98732Una propuesta de análisis del pronombre “en” para su mejor adquisición por parte de estudiantes hispanófonos de FLE2025-12-04T09:38:19+00:00María José Arévalo Benitomariajose.arevalo@ehu.eus<p>La adquisición del pronombre <em>en </em>supone un reto para los estudiantes de FLE en todos los niveles de competencia lingüística. Aunque estas dificultades no son exclusivas de los hablantes hispanófonos nos centraremos en explicar dos de las dificultades más importantes en este ámbito: la ausencia de correspondencia traductológica en castellano y su heterogeneidad sintáctica y terminológica. Tras un análisis morfosintáctico del pronombre <em>en </em>y una revisión bibliográfica sobre su adquisición, describimos dos propuestas destinadas a optimizar su adquisición en el ámbito hispanófono: una simplificación sintáctica y terminológica y un ejemplo de contextualización del pronombre <em>en </em>a través de fragmentos literarios.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98709Composición escrita y reflexión interlingüística en 1º curso de Educación Primaria bilingüe francés-español: intervención de una maestra novel 2025-12-04T09:38:21+00:00Susana Sánchez Rodríguezsusana.sanchez@uca.esAlba Lobato Fernándezalba.lobatofernandez@alum.uca.esMariona Casas Deseurasmariona.casas@uvic.cat<p>En este trabajo se presenta una investigación en torno al diseño e implementación de la secuencia didáctica de gramática EGRAMINT (SDGE) <em>L'alimentation: À la recherche du menu parfait</em>, dirigida a 1º curso de Educación Primaria, centrada en el género discursivo <em>Menú</em> y que busca desarrollar la reflexión metalingüística e interlingüística del alumnado en un centro bilingüe francés-español. La SDGE fue implementada por una estudiante de magisterio durante su formación inicial. Los objetivos específicos del trabajo son explorar las posibilidades de este dispositivo de intervención para promover un aprendizaje reflexivo en el alumnado, explorar los avances en la escritura infantil y explorar los logros y dificultades de la intervención de la maestra. Se concluye con la necesidad de fortalecer la formación inicial y permanente de docentes en el ámbito de la didáctica de la gramática.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/98662Promouvoir la réflexion métalinguistique des élèves de 1ère année d’Enseignement Secondaire Obligatoire dans un contexte plurilingue2025-12-04T09:38:22+00:00Raquel Sanz Morenoraquel.sanz-moreno@uv.es<p>En este artículo se presentan los resultados de la implementación de una secuencia didáctica de gramática diseñada según el prototipo Egramint (SDGE) en un instituto público de la Comunidad Valenciana; en particular, se analiza el papel de la interacción oral en francés y en español para hacer emerger la reflexión metalingüística e interlingüística del alumnado. La SDGE se implementó en el aula de 1º de la ESO de Francés como Segunda Lengua Extranjera y abordaba la audiodescripción y las formas lingüísticas que demanda este género discursivo (presente de indicativo, adjetivos calificativos). Las grabaciones de aula de las interacciones entre los alumnos y con la profesora, sus producciones y una entrevista a la docente evidencian que la interacción oral promueve efectivamente la reflexión metalingüística sobre el funcionamiento de todas las lenguas que el alumnado conoce. Mediante el habla exploratoria, y gracias al andamiaje proporcionado por la docente a lo largo de las sesiones, los alumnos construyen significados a partir de una reflexión conjunta.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103482Eurrutia Cavero, M. y Gil Casadomet, A. (2025) Tecnología y comunicación mediática al servicio de la innovación docente en FLE. Editorial Comares, Granada, 315 p. ISBN: 978-84-1369-899-12025-06-19T12:17:20+00:00Gema Guevara-Rincóngema.guevara@um.es<p><em>Tecnología y comunicación mediática al servicio de la innovación docente en FLE </em>(Eurrutia Cavero y Gil Casadomet, 2025) es un trabajo conjunto que analiza, desde una perspectiva multidisciplinar, los cambios que experimenta la instrucción del francés como segundo idioma (FLE) en el entorno universitario contemporáneo, caracterizado por el crecimiento de las tecnologías digitales y la inteligencia artificial. Durante doce capítulos, los escritores y escritoras examinan métodos pedagógicos innovadores que incorporan recursos digitales en auge, métodos colaborativos, dinámicas interculturales y visiones discursivas críticas, siempre manteniendo un compromiso evidente con la inclusión, la multimodalidad y la adaptación a los nuevos entornos sociotecnológicos.</p> <p>La disposición del volumen facilita una lectura estructurada en tres grandes secciones temáticas: la primera analiza el efecto de la inteligencia artificial generativa y otras tecnologías en la enseñanza del FLE; la segunda, las técnicas de colaboración y motivación, y la tercera, las prácticas culturales y discursivas implementadas. Resaltan propuestas educativas fundamentadas en la generación de contenidos, la aplicación de plataformas interactivas, la elaboración de podcasts, el estudio de mitos en línea o la reflexión acerca del bilingüismo.</p> <p>El libro proporciona un balance sólido entre la teoría y la práctica, con vivencias principalmente del contexto hispanohablante, y se muestra como un recurso esencial para investigadores, profesores y diseñadores de currículos que buscan actualizar sus métodos pedagógicos. Es una contribución significativa que coloca al FLE en el núcleo de las discusiones educativas actuales acerca de la innovación, la tecnología y la mediación cr´ítica.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/101904Adekambi, Adéchinan David, (2025) Vol d’intrigue dans le champ du récit fictionnel. Comment cerner scientifiquement le plagiat d’intrigue en littérature. Paris, Éditions L’Harmattan, 138 p. ISBN : 978-2-336-52668-32025-03-30T00:32:21+00:00Assia Marfouqassia.marfouq@uhp.ac.ma<p>Cette soumission est un compte-rendu d'un ouvrage critique: </p> <p>ADEKAMBI, Adéchinan David, (2025) Vol d’intrigue dans le champ du récit fictionnel. Comment cerner scientifiquement le plagiat d’intrigue en littérature. Paris, Éditions l’Harmattan, 138 pp., ISBN : 978-2-336-52668-3.</p>2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102749ROBIN, Mathilde, (2024) Des opéras de Jules Massenet et ses librettistes à leurs palimpsestes litteraires francais. Étude comparatiste et esthétique de la femme au sein de la transmodalisation. Paris, Éditions L'Harmattan, Collection L'Orizzonte, 756 p. ISBN: 978-2-336-50875-72025-05-14T08:10:05+00:00Concepción Palacios Bernalconcha@um.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103237Cabral, Maria, Álvares, Cristina, Almeida, José, de Sousa Sérgio G. et Conceição Varela (éds.), (2024) Mutations et identité(s) dans la littérature contemporaine en français (d’)après Annie Ernaux. Paris, Le Manuscrit, 283 p. ISBN : 978-2-304-05639-62025-12-04T09:37:59+00:00Ana Belén Sotoanabelen.soto@uam.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/103204Bertaud, Madeleine, (2025) Autour des visages dans l’œuvre de François Cheng. Paris, Éditions Hermann, 99 p. ISBN : 979-1-0370-4142-52025-12-04T09:38:00+00:00Julia Úbeda Suárezjubeda01@ucm.esJosé Manuel Losadajlosada@ucm.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceseshttps://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/102298Casado Candelas, Loreto, (2025) Manifiesto del Surrealismo, cien años después. Madrid, Akal Ediciones, 328 p. ISBN 978-84-460-5660-72025-04-21T23:14:38+00:00José Ignacio Velázquez Ezquerranaciovelazquez@yahoo.es2025-12-04T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses