Au lieu du péril de Luba Jurgenson: l’écriture narrative comme articulation et projection d’une doublé mémoire linguistique

  • Beatriz Mangada Cañas Departamento de Filologías y su didáctica. Universidad Autónoma de Madrid
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/RFRM.55285
Paraules clau: Luba Jurgenson, bilinguisme, mémoire, déplacement.

Resum

Dans cet article les mémoires linguistiques de l’écrivaine franco-russe Luba Jurgenson seront objet d’étude dans le but de montrer leur latence et force inspiratrice d’une trajectoire littéraire marquée par le déplacement et le bilinguisme. L’étude de sa dernière publication permet de pointer sur les éléments thématiques, discursifs et linguistiques de cette particularité.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publicat
2017-02-16
Com citar
Mangada Cañas, B. (2017). Au lieu du péril de Luba Jurgenson: l’écriture narrative comme articulation et projection d’une doublé mémoire linguistique. Revista de Filología Románica, 33(2), 277-286. https://doi.org/10.5209/RFRM.55285
Secció
Varia