Consultar índice de títulos


 
Número Título
 
Vol 3 (2013) ¿“Traducción cultural” versus “traducción poética”? Una categorización problemática al traducir poesía. El caso de la "Ophélie" de Artur Rimbaud en alemán Resumen   PDF (English)
Dennis Forassaco
 
Vol 5 (2015) ¿Qué es la traducción financiera? Limitación del concepto mediante la aplicación de diversos parámetros Resumen   PDF
Elena Alcalde Peñalver
 
Vol 1 (2011) ¿Traducción, adaptación o versión?: maremágnum terminológico en el ámbito de la traducción dramática Resumen   PDF
Jorge Braga Riera
 
Vol 3 (2013) ¿Un amor imposible? Acerca de la traducción de literatura alemana en España durante el siglo XX Resumen   PDF
Isabel Hernández
 
Vol 4 (2014) Albaladejo Martínez, Juan Antonio: "La literatura marcada: problemas de traducción y recepción ejemplificados a través del teatro popular vienés." Detalles   PDF
M. del Carmen Balbuena Torezano
 
Vol 1 (2011) ALONSO ARAGUÁS, Icíar / BAIGORRI JALÓN, Jesús / CAMPBELL, Helen J. L. (eds.): Translating justice (Traducir la justicia). Comares: Granada 2010 (Colección Interlingua, n.º 84) 2010. 122 págs. Detalles   PDF
Iván Delgado Pugés
 
Vol 3 (2013) Análisis de la Interpretación de “Ren” en la Traducción de "Lunyu" (Analectas del Confucio) Resumen   PDF
Yu Zeng
 
Vol 6 (2016) Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios Resumen   PDF
Inmaculada Garnes
 
Vol 4 (2014) Anónimo: "Sir Gawain y el Caballero Verde." Detalles   PDF
Enrique Conde Álvarez
 
Vol 4 (2014) Aplicación de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) a la investigación en traducción Resumen   PDF
Montserrat Bermúdez Bausela
 
Vol 7 (2017) Aplicación del modelo de 2015 de Juliane House de evaluación de la calidad de una traducción a un texto literario: caso práctico Resumen   PDF
Montserrat Bermúdez Bautista
 
Vol 2 (2012) Aproximación a la funcionalidad en traducción literaria Resumen   PDF
Cristina Huertas Abril
 
Vol 6 (2016) Aspectos formales en la SPS televisiva para niños: un estudio descriptivo Resumen   PDF
Ana Tamayo
 
Vol 6 (2016) Aspectos pragmáticos de la traducción jurídica en las instituciones europeas Resumen   PDF
Marta Rubio Ortega
 
Vol 4 (2014) Auster, Paul: "Poesía Completa." Detalles   PDF
Teresa Perales Fraile
 
Vol 2 (2012) Bédier, Joseph: "La historia de Tristán e Isolda" Detalles   PDF
Javier Pérez Escohotado
 
Vol 5 (2015) Berman, Antoine: "La traducción y la letra o el albergue de lo lejano" Detalles   PDF
Antonio López Fonseca
 
Vol 5 (2015) Bertrand, Aloysius: "Gaspar de la Noche. Fantasías al modo de Rembrandt y Callot" Detalles   PDF
Elia Maqueda López
 
Vol 6 (2016) Blake, William: "Una isla en la luna" Detalles   PDF
Miguel Sanz Jiménez
 
Vol 6 (2016) Borsari, Elena (coord.): "En lengua vulgar castellana traduzido. Ensayos sobre la actividad traductora en la Edad Media" Detalles   PDF
Julia Aguilar Miquel
 
Vol 6 (2016) Braga, Jorge y Juan Pedro Rica: "Herramientas y técnicas para la traducción inglésespañol: los textos literarios" Detalles   PDF
Arsenio Andrades Moreno
 
Vol 1 (2011) BURKE, Peter y R. P. CHIA HSIA (eds.): La traducción cultural en la Europa moderna. Akal: Madrid 2010. 334 pp. Trad. de Jesús Izquierdo Martín y Patricia Arroyo Calderón. Detalles   PDF
Pilar Martino Alba
 
Vol 6 (2016) Campos Plaza, Natalia María: "La traducción jurídica: los contratos. Estudio traductológico y terminológico comparado (francés/español)" Detalles   PDF
Iván Delgado Pugés
 
Vol 6 (2016) Carroll, lewis: "Alicia en el País de las Maravillas" Detalles   PDF
Miguel Sanz Jiménez
 
Vol 5 (2015) Casandsakis, Nicos: "Informe al Greco" Detalles   PDF
David Fernández Vitores
 
1 - 25 de 207 elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 



Estudios de Traducción
ISSN
2174-047X
ISSN-e 2254-1756

© . Universidad Complutense de Madrid
Biblioteca Complutense | Ediciones Complutense