[1]
D. Gallego y M. Tolosa, «Terminología bilingüe y documentación “ad hoc” para intérpretes de conferencias. Una aproximación metodológica basada en corpus», Estud. trad., vol. 2, pp. 33–46, jun. 2012, doi: https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2012.v2.38976