<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="es" xml:lang="es" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
<head>
  <meta charset="utf-8" />
  <meta name="generator" content="pandoc" />
  <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes" />
  <meta name="author" content="Joaquín GarridoAutor@s de correspondencia: Joaquín Garrido: jgame@ucm.es" />
  <meta name="dcterms.date" content="2025-09-22" />
  <title>Constituyentes coordinados en estructuras discursivas jerárquicas</title>
<style>
 
/* -------------------------------------------------------------
   Estilos generales del body
------------------------------------------------------------- */
body {
  font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, "Helvetica Neue",
               Arial, "Noto Sans", sans-serif, "Apple Color Emoji", "Segoe UI Emoji";
  font-size: 15px;
  line-height: 1.5;
  max-width: 60rem;
  margin: 0 auto;
  padding: 1em 3em;
  text-wrap: auto;
  hyphens: auto;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Párrafos
------------------------------------------------------------- */
p {
  color: #000000;
  text-align: justify;
  line-height: 1.5;
  margin-bottom: 0.5em;
  word-break: break-word;
  overflow-wrap: break-word;
  hyphens: none;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Encabezados
------------------------------------------------------------- */
h1, h2, h3, h4, h5, h6 {
  font-family: "Segoe UI", Roboto, "Helvetica Neue", sans-serif;
  color: #cf003d;
  line-height: 1.2;
  margin-top: 2rem;
  margin-bottom: 0.75rem;
  background: transparent;
}

h1 { font-size: 1.5em; }
h2 { font-size: 1.4em; }
h3 { font-size: 1.3em; }
h4 { font-size: 1.2em; }
h5 { font-size: 1.1em; }
h6 { font-size: 1.05em; }

h1.title {
  text-align: center;
}

h1 + h2,
h2 + h3,
h3 + h4,
h4 + h5,
h5 + h6 {
  margin-top: 0.5rem;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Citas en bloque
------------------------------------------------------------- */
blockquote {
  margin: 1em;
  padding: 0.5em 1em;
  border-left: 2px solid #cf003d;
  background-color: #f2f2f2;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Lista numerada con sangria - NUMERACIÓN CONTINUA GLOBAL
------------------------------------------------------------- */
    
/* Contador global para toda la página */
body {
    counter-reset: lista-global;
}

.lista-numerada {
    margin-left: 0;
    padding-left: 0;
}

.lista-numerada p {
    counter-increment: lista-global;  /* Usa el contador global */
    margin-bottom: 15px;
    padding-left: 40px;
    text-indent: -40px;
    position: relative;
}

.lista-numerada p::before {
    content: "(" counter(lista-global) ")";  /* Referencia al contador global */
    font-weight: bold;
    margin-right: 10px;
    display: inline-block;
    width: 30px;
    text-align: right;
}

/* Mantén el estilo para las URLs */
.lista-numerada .url {
    color: #3498db;
    font-style: italic;
    margin-top: 5px;
    display: block;
    padding-left: 40px;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Figuras y leyendas
------------------------------------------------------------- */
figure {
  margin: 1em 0;
}

figcaption {
  text-align: center;
  color: #cf003d;
  margin-top: 0.5em;
  font-size: 14px;
}

img {
  max-width: 100%;
  display: block;
  margin: 0 auto;
}

.piedefoto {
  color: #cf003d;
  text-align: center;
  margin: 0 auto;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Tablas
------------------------------------------------------------- */
table {
  width: 100%;
  border-collapse: collapse;
  margin: 1em 0;
}

th, td {
  border: 1px solid #999;
  text-align: left;
  padding: 0.5em;
}

.titulotabla {
  color: #cf003d;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Estilos para enlaces
------------------------------------------------------------- */
a {
  color: #004b8d;
  text-decoration: underline;
}

a:hover {
  text-decoration: none;
  color: #002b5c;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Sangría francesa para referencias
------------------------------------------------------------- */
.referencias {
  padding-left: 1em;
  text-indent: -1em;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Cajas con borde (ej. texto destacado)
------------------------------------------------------------- */
.textoconborde {
  padding: 1em;
  border: 1px solid #999;
  margin: 1em 0;
  line-height: 1.5;
  word-wrap: break-word;
  overflow-wrap: break-word;
  white-space: normal;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Cabecera editorial (según maqueta)
------------------------------------------------------------- */
.cabeceraEditorial {
  display: flex;
  justify-content: space-between;
  align-items: center;
  width: 100%;
  padding: 1em 0;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Cabecera revista (según maqueta)
------------------------------------------------------------- */
.cabeceraRevista {
  display: flex;
  justify-content: space-between;
  align-items: flex-start;
  width: 100%;
  padding: 1em 0;
}

.revista-info {
  display: flex;
  flex-direction: column;
}

.revista-info a {
  font-weight: bold;
  text-decoration: none;
  color: #000;
}

.tipo-publicacion p {
  margin: 0;
  color: #666;
}

.revista-info .issn {
  margin-top: 0;
  font-size: 0.85em;
  color: #555;
}

.doi-fecha {
  display: flex;
  justify-content: space-between;
  font-size: 0.85em;
  color: #666;
  margin-bottom: 1em;
}

.doi-fecha a {
  color: #666;
  text-decoration: none;
}

.doi-fecha a:hover {
  text-decoration: underline;
}

.fecha {
  white-space: nowrap;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Datos del paper (bloque informativo)
------------------------------------------------------------- */
.datospaper {
  background-color: #f3f3f3;
  padding: 1em 1.5em;
  margin: 1.5em 0;
  font-size: 0.95em;
  line-height: 1.6;
  border-radius: 6px;
  color: #222;
}

.datospaper p {
  margin: 0.5em 0;
}

.datospaper strong {
  font-weight: 600;
}

.datospaper u {
  text-decoration: none;
  font-style: italic;
  color: #333;
}

.datospaper a {
  color: #00558c;
  text-decoration: none;
}

.datospaper a:hover {
  text-decoration: underline;
}

/* Iconos de afiliación */
.afiliacion-icons {
  display: flex;
  align-items: center;
  gap: 8px;
}

.icono {
  height: 16px;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Logotipos y licencias
------------------------------------------------------------- */
.logoEditorial img {
  height: 30px;
}

.creativeCommons img {
  height: 20px;
}

/* -------------------------------------------------------------
   Adaptaciones para dispositivos móviles
------------------------------------------------------------- */
@media (max-width: 768px) {
  body {
    max-width: 100%;
    padding: 1em;
  }

  table {
    display: block;
    overflow-x: auto;
    margin: 0;
  }

  th, td {
    padding: 0.5em;
  }
}

/*!

 * Basado en estilos iniciales de:
 * https://codeberg.org/revistaribes/css_html_galleys
 * Licencia MIT, Copyright (c) 2025 revista_ribes [Revista Ribes]
 * Este código ha sido modificado y ampliado por (c) 2025 Ediciones Complutense.
 */ 
 
</style>
</head>
<body>
<header id="title-block-header">
  <!-- No editar y meter las imágenes en la carpeta media -->

  <div class="cabeceraEditorial">
    <a class="logoEditorial" href="https://www.ucm.es/ediciones-complutense" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
      <img src="media/logo.png" alt="Ediciones Complutense">
    </a>
    <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" class="creativeCommons" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
      <img src="media/creativecommons.jpeg" alt="Licencia Creative Commons">
    </a>
  </div>

  <hr />

  <!-- Cabecera de la revista -->

  <div class="cabeceraRevista">
    <div class="revista-info">
      <a href="https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC" rel="noopener noreferrer" target="_blank">
        Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación
      </a>
      <p class="issn">e-ISSN: 1576-4737</p>
    </div> 
    <div class="tipo-publicacion">
      <p>ARTÍCULOS</p>
    </div>
  </div>

  <!-- Título del artículo -->

  <h1 id="constituyentes-coordinados-en-estructuras-discursivas-jerarquicas" class="title">
  Constituyentes coordinados en estructuras discursivas jerárquicas</h1>

  <!-- Información del autor -->

  <div class="datospaper">
    <strong>Joaquín Garrido</strong>
    <div class="afiliacion-icons">
      <span>Universidad Complutense de Madrid (España)</span>
      <a href="mailto:jgame@ucm.es">
        <img src="media/email.jpg" alt="Email" title="jgame@ucm.es" class="icono">
      </a>
      <a href="https://orcid.org/0000-0001-7526-4690" rel="noopener noreferrer" target="_blank">
        <img src="media/ORCID.png" alt="ORCID iD" title="https://orcid.org/0000-0001-7526-4690" class="icono">
      </a>
    </div>
  </div>

    <!-- Editar por artículo -->

  <div class="doi-fecha">
    <div class="doi">
      <a href="https://dx.doi.org/10.5209/clac.92048" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
       https://dx.doi.org/10.5209/clac.92048
    </div>
    <div class="fecha">
      Publicado: 22/09/2025
    </div>
  </div>

  <p><strong>Resumen:</strong>Para conectar en el discurso cada constituyente al precedente se añade la información necesaria a partir del contexto discursivo en el texto. Una unidad con y inicial es un constituyente coordinado pero con propiedades subordinantes, como se muestra en datos de entrevista periodística analizados mediante el foco y el cambio de tópico en la unidad con y inicial.</p>
  <p><strong>Palabras clave:</strong> análisis del discurso, conexión, coordinación discursiva, contexto discursivo, subordinación discursiva, 'y' inicial.</p>
  
  <h1 class="title">Coordinating constituents in hierarchical discourse structures</h1>
  
  <p><strong>Abstract:</strong>The information needed in discourse to connect each constituent to the preceding one in a text is added from the discourse context in the text. A unit with initial y “and” is a coordinating constituent but it has subordinating properties, as shown in data from journalistic interviews, analyzed in terms of focus and change of discourse topic.</p>
  <p><strong>Keywords:</strong> Discourse analysis, connection, discourse coordination, discourse context, discourse subordination, initial y.</p>
  
  <p><strong>Sumario</strong>: <a href="#introduccion">1. Introducción</a>. <a href="#conexion-y-contexto-en-la-construccion-del-discurso">2. Conexión y contexto en la construcción del discurso</a>. <a href="#unidades-en-la-construccion-del-discurso">2.1. Unidades en la construcción del discurso</a>. <a href="#oracion-y-contexto-discursivo">2.2. Oración y contexto discursivo</a>. <a href="#coordinacion-y-subordinacion-en-el-discurso">3. Coordinación y subordinación en el discurso</a>. <a href="#unidades-complejas-y-entrevista">3.1. Unidades complejas y entrevista</a>. <a href="#topicos-y-relaciones">3.2. Tópicos y relaciones</a>. <a href="#foco-y-subordinacion-a-la-izquierda">3.3. Foco y subordinación a la izquierda</a>. <a href="#conclusion">4. Conclusión</a>. <a href="#agradecimientos">Agradecimientos</a>. <a href="#referencias">Referencias bibliográficas</a>.</p>
  <p><strong>Cómo citar:</strong> Garrido, J. (2025). Constituyentes coordinados en estructuras discursivas jerárquicas. <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em> <em>103</em> (2025): 233-242.<a href="https://dx.doi.org/10.5209/clac.92048" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://dx.doi.org/10.5209/clac.92048</a></p>

  </header>
<h1 id="introduccion">1. Introducción</h1>
<p>El objetivo del presente análisis es proponer una hipótesis que dé
cuenta de la naturaleza de <em>y</em> inicial en la construcción del
discurso de constituyentes coordinados en estructuras jerárquicas. En
(1) <em>y</em> contribuye a señalar la organización de las tres unidades
como estructura discursiva en que la unidad 10 está coordinada con las
unidades 8 y 9 del discurso precedente.</p>
<ul>
<li><p style="line-height: 0.3;">(1) 8 [...] muchos países siguen orientados a la
exportación.</p></li>
</ul>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;">9 No solo es China, también están Vietnam, Tailandia…</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;">10 Y aparecen actores nuevos como Birmania. (Villarino 2021: 12R)</p>

<p>Se presenta en la unidad 10 un argumento coordinado (Gómez Txurruca,
2003) con el de 8 y 9 (o 8, 9): los de 10 son datos que prueban la
orientación a la exportación que se propone en 8, 9. Las unidades se
organizan como constituyentes: las dos primeras tratan de los países
asiáticos que <em>siguen orientados a la exportación</em> y forman el
constituyente que se une a la tercera, con la información acerca de los
nuevos actores en la exportación asiática. De este modo, (1) presenta la
estructura de constituyentes de la <a href="#F1"
data-ref-type="fig">figura 1</a>.</p>
<figure id="F1">
<p><img src="media/image1.jpg" alt="/" /></p>
<figcaption>Figura 1. Jerarquía discursiva de (1)</figcaption>
</figure>
<p>La relación es de coordinación, se une una información a la otra;
pero jerarquizada como que la segunda, de 10, es un argumento de más
peso que la primera, de 8 y 9. Por eso se etiqueta en la <a href="#F1"
data-ref-type="fig">figura 1</a> al constituyente resultante de las tres
como 10’. A su vez, el constituyente compuesto por 8 y 9 tiene una
propiedad común a las dos, la de ser países que siguen exportando. Por
ello se etiqueta el compuesto en la <a href="#F1"
data-ref-type="fig">figura 1</a> como 8’, ya que la información de que
siguen exportando aparece en 8 y la información de 9 depende o forma
parte de ella. En otros términos, se analiza (1) como una estructura de
sucesivas o recursivas dependencias entendidas como relaciones de
subordinación entre unidades del discurso. Estas unidades de discurso se
integran en las unidades superiores del texto: (1) forma parte de la
respuesta 12R a una pregunta, la 12P, sobre <em>comprar a países
asiáticos</em>, en una entrevista periodística, de Villarino (2021).</p>
<p>En el presente análisis se propone que el efecto de <em>y</em>
inicial es conectar su unidad al conjunto de las anteriores e indicar
que su información tiene más peso o interés que ellas. En otros
términos, contribuye a la coordinación de su unidad con el conjunto de
las anteriores, pero al mismo tiempo jerarquiza su información como más
relevante.</p>
<p>Para ello se desarrolla en el apartado 2 el marco teórico de la
construcción del discurso, tanto sus unidades como las relaciones de
coordinación y subordinación y los principios de etiquetación de estas
relaciones. En el apartado 3 expone el estado de la cuestión de y en
posición inicial brevemente, el análisis de los datos y una hipótesis de
explicación de los resultados. Por último, el apartado 4 presenta las
conclusiones.</p>
<h1 id="conexion-y-contexto-en-la-construccion-del-discurso">2. Conexión
y contexto en la construcción del discurso</h1>
<h2 id="unidades-en-la-construccion-del-discurso">2.1. Unidades en la
construcción del discurso</h2>
<p>El discurso es una estructura lingüística construida por relaciones
de dependencia y jerarquía entre oraciones en uso. Según la teoría de la
representación del discurso (Kamp y Reyle, 1993), la representación de
cada oración forma parte de la representación del segmento de discurso
formado por el conjunto de oraciones a que pertenece la unidad, es
decir, forma parte de una representación segmentada de discurso (Asher y
Lascarides, 2003). En estos segmentos o unidades de discurso las
relaciones de dependencia y jerarquía entre oraciones son, desde el
punto de vista semántico, relaciones retóricas o de coherencia (Mann y
Thompson, 1987, Duque, 2016). Así pues, el discurso es la estructura
lingüística que va más allá y más arriba de la oración, en que las
oraciones en uso se van uniendo mediante relaciones discursivas o
retóricas, de modo que las unidades elementales, las oraciones en uso,
en otros enfoques consideradas enunciados o actos, son constituyentes de
unidades de discurso complejas (Garrido, 2019: 352).</p>
<p>Los marcadores de estas relaciones discursivas, instrumento clave en
la enseñanza del discurso (Duque <em>et al.,</em> 2019, Fuentes <em>et
al.</em> 2020, Garrido 2021, Salameh, 2021), pueden aparecer en la
periferia oracional, fuera de la predicación mínima (Rodríguez Ramalle,
2018). En 10, <em>y</em> está situado en la posición periférica inicial,
fuera de la predicación que ocupa la posición central, <em>aparecen
actores nuevos</em> (Garrido, 2010, Borreguero, 2021, Fuentes, 2021); la
posición periférica final está ocupada por <em>como Birmania</em>.</p>
<p>Si se acepta esta relación de constituyentes entre las oraciones del
discurso (Rodríguez Ramalle, 2020), ciertas propiedades de la periferia
oracional enlazan la oración con el discurso previo, como hemos visto en
(1). La unidad 10 en (1) encabezada por <em>y</em>, es decir, con
<em>y</em> en la periferia inicial, está conectada con el segmento
entero anterior de 8, 9, no solo con la unidad 9, en una estructura
jerarquizada. Esta propiedad de <em>y</em> en (1) caracteriza en general
a los marcadores de discurso (Portolés, 1998, Garrido 2021), cuyo
alcance o ámbito (Briz y Pons, 2010, Salameh, 2021) puede ser local o
global (Lenk, 1998, Crible, 2019). Es global cuando afecta a segmentos
más amplios que la unidad inmediatamente precedente, como en (1) 10
afecta a 9 y a 8, no solo a 9, con alcance local, sino a 8 y 9, con
alcance global. En 10 se categoriza como <em>actores</em> a los países
de 9 que siguen exportando, según 8, y se contrastan estos
<em>actores</em> de 9 con los <em>nuevos</em> en 10, destacados.</p>
<p>El discurso se construye en unidades menores, o unidades de discurso,
como conjuntos de oraciones o fragmentos oracionales relacionadas entre
sí y que forman parte de unidades mayores, de los textos, como la
intervención oral o el párrafo escrito (Garrido, 2024a). Las unidades de
que está hecho el discurso son las oraciones construidas de manera que
están unidas unas a otras. La información que se denomina contextual,
salvo la deíctica de la propia unidad, se obtiene en la conexión de una
unidad con las otras a partir de ellas y expone el estado de la cuestión
de y en posición inicial brevemente, el exige la propia unidad; en la
mayoría de los casos no es información obtenida de la situación. Podemos
denominar principio de conexión a esta hipótesis (Garrido, 2024b: 307),
como en (2).</p>
<ul>
<li><p>(2) <em>Conexión</em>: Toda unidad de discurso está ligada a un
contexto discursivo del que requiere información para ser interpretada y
para ser conectada a él.</p></li>
</ul>
<p>Esta hipótesis sustituye a la propuesta tradicional de que la unidad
básica del discurso es el enunciado, ligado a un contexto de una
situación necesaria para interpretarlo, como se define por ejemplo en
(3).</p>
<ul>
<li><p>(3) a.[…] the context […] is the gross physical, social and
interactional aspects of the situation of utterance […] linguistically
relevant” […]. “Pragmatics is the study of the ability of language users
to pair sentences with the contexts in which they would be appropiate”
(Levinson 1983: 10, 24).b.“Pragmatics is the study of a language user’s
capacity to produce context-related utterances” (Ruiz de Mendoza 1991:
222).c.“the study of the interpretation of utterances […] in context”
(Sperber y Wilson 1986: 10, 11).d.“tanto el empleo de un enunciado en
una situación comunicativa [...] como su interpretación”; “oración [:]
unidad de la gramática [;] enunciado [:] unidad del discurso (Escandell
1996: 13-14, 29).e.“an account of discourse is […] a theory of
utterance-meaning construction […] a theory of context combined with a
theory on the semantic-pragmatic interface should prove sufficient to
explain discourse” (Saussure 2007: 139).</p></li>
</ul>
<p>Según estas definiciones, la situación de comunicación presenta los
aspectos relevantes del contexto para que el correspondiente enunciado
sea adecuado, (3a) y (3b) e interpretado (3c); y la pragmática se ocupa
de la capacidad de los participantes de producir e interpretar los
enunciados, unidades del discurso (3d) y (3e), la “secuencia de
enunciados que componen el discurso” (Levinson 1983: 23).</p>
<h2 id="oracion-y-contexto-discursivo">2.2. Oración y contexto
discursivo</h2>
<p>En una obra que titulan siguiendo a Schiffrin (1994) “sintaxis del
discurso: gramática inglesa más allá de la oración”, definen Dorgeloh y
Wanner (2022: 17) el discurso como oraciones (u otras unidades
sintácticas más cortas, como <em>¡Nunca!</em> o <em>Never!</em>) que se
llaman enunciados: unidades de estructura lingüística ligadas a un
determinado contexto, su contexto de aparición: “Sentences from that
point of view are called utterances: units of language structure bound
to a given context", "their context of occurrence". Como hemos visto,
podemos dar un paso más, y proponer que ese contexto es principalmente
discursivo y no situacional, salvo la información deíctica de referencia
a los participantes: la información que requiere cada oración y a la que
está ligada es la del resto del discurso en que aparece, que comprende
además la información deíctica sobre los participantes y el tiempo y
lugar en relación con ellos, ya que una unidad de discurso comprende
esta información. Es la hipótesis que podemos llamar principio del
contexto discursivo (4) o del carácter discursivo de la información
contextual de cada oración: hay que buscar el contexto a que está ligada
cada oración con su deixis (Garrido 2023) en el discurso que la
rodea.</p>
<ul>
<li><p>(4) <em>Contexto discursivo</em>: El contexto discursivo
vinculado a una oración y su deixis proporciona la información que la
oración como unidad de discurso requiere para ser conectada en el
texto.</p></li>
</ul>
<p>Para demostrar cuánto influye en la estructura de las oraciones el
discurso que las rodea (“To demonstrarte how strongly the structure of
sentences is influenced by the surrounding discourse”), “deconstruyen”
un párrado de una columna periodística en inglés y la reordenan
atendiendo a la estructura de cada oración del párrafo (Dorgeloh y
Wanner, 2022: 11). Por ejemplo, razonan que una oración que empieza con
<em>y</em> (<em>and</em>) “no es una buena primera oración”.</p>
<p>Análogamente, a continuación, desordenamos en (5) un párrafo de la
entrevista de Villarino (2021) citada antes, en que vamos a comprobar
que cada unidad se une a las otras según sus propiedades internas para
acomodarse a las que la preceden o siguen.</p>
<p>Cada unidad elemental o básica está influida por las demás del
discurso circundante. Para conectarse con ellas requiere información que
proviene de algunas de las unidades con las que se construye, de acuerdo
con el principio de conexión de (2), como podemos comprobar en (5) que,
recordemos, está desordenado.</p>
<ul>
<li><p>(5)1 El efecto es que se produce una subida brutal de la demanda
y una recuperación de los precios. 2 Empezaron a faltar mascarillas
porque todo el mundo a la vez quería muchas mascarillas, muchas más de
las que iba a necesitar en el corto plazo. 3 Claro, tienes que recuperar
lo que alimentaba el circuito, toda la cadena de suministro global. 4 Y
eso está pasando ahora con materiales y productos. 4 Ese exceso de
demanda provoca algo parecido a lo que ocurrió con algunos productos
durante la pandemia. 5 Por si acaso. 6 Esto lleva aparejado un
crecimiento de los precios y supone que algunos actores estén
aprovechando para recuperar parte de lo que perdieron durante la
pandemia. 7¿Es lo que pasa cuando reseteas el sistema?</p></li>
</ul>
<p>Antes de ver la versión ordenada en (7) vamos a comprobar cómo se
adapta a las demás cada unidad, lo que nos va a permitir restituir el
orden con que aparece en la entrevista de donde está tomada (Villarino,
2021). Recordemos que cada unidad tiene modalidad, es decir, puede tener
carácter declarativo (todas excepto la unidad 8), interrogativo (como la
unidad 8, <em>¿Es lo que pasa cuando reseteas el sistema?</em>),
imperativo (ninguna aquí), etc.</p>
<p>Observemos que estas unidades no necesariamente tienen núcleo verbal.
La unidad 6, <em>Por si acaso</em>, es un“fragmento oracional”,
delimitado como “enunciado textual” mediante el punto y seguido según su
“puntuación enfática” (Figueras, 2014, 138); “es, por principio,
independiente de su propia organización sintáctica” (Álvarez, 2011,
333).</p>
<p>La modalidad interrogativa de 8 hace de esta unidad una buena
pregunta, es decir, la unidad inicial a la que sigue la respuesta. La
unidad 3 está encabezada por <em>claro</em>, que es una confirmación
afirmativa de algo anterior (Freites Barros, 2006, Hummel, 2018, Pons,
2003, Portolés, 2020). No puede ser la primera unidad, como tampoco la
5, <em>Por si acaso</em>, que expresa que algo dicho anteriormente se
hace para prever y evitar una eventualidad o posible consecuencia
negativa.</p>
<p>Recordemos que las unidades de discurso requieren información que se
obtiene conectándolas con otras unidades de su mismo discurso. La unidad
3 puede ser la respuesta de confirmación a la pregunta hecha mediante la
interrogativa de la unidad 8, en virtud de <em>claro</em>. Componen una
unidad de discurso compleja: cuando se pone en marcha de nuevo el
sistema de comercio internacional después de la pandemia, se
<em>resetea</em>, hay que recuperar la cadena de suministro que se había
interrumpido: el orden es 8-3, es decir 8 es la pregunta y 3 es la
respuesta.</p>
<p>La unidad 6 puede ser la continuación de la unidad 2: <em>todos
querían muchas mascarillas</em> de 2 por si se acababan, <em>Por si
acaso</em>, de 6; orden 2-6. Se trata de la puntuación enfática
mencionada antes, ya que la frontera sintáctica representada por el
punto (y la pausa en la prosodia) dota a la unidad de relieve
informativo, en términos de Fuentes (2021: 433). Efectivamente, en (6)
se podría construir 6 en posición periférica final de 2, a continuación
de <em>muchas […] plazo</em>, ya que en la periferia se pueden acumular
recursivamente sucesivos componentes jerarquizados entre sí.</p>
<ul>
<li><p>(6) 2 Empezaron a faltar mascarillas porque todo el mundo a la
vez quería muchas mascarillas, muchas más de las que iba a necesitar en
el corto plazo, [6] por si acaso.</p></li>
</ul>
<p>Lo que se narra en 2 ocurre en el pasado: <em>Empezaron a faltar,
quería muchas mascarillas</em>, de la unidad 2, es lo que <em>ocurrió
durante la pandemia con algunos productos</em>, de la unidad 5. Así que
la unidad 2 está conectada a la unidad 5. Pero ¿en qué orden? La unidad
5 es la primera, seguida de la unidad 2, porque en la posición inicial
de la unidad 5 <em>Ese exceso de demanda</em> es un encapsulador,
etiqueta discursiva o anáfora léxica (González Ruiz, 2008, López
Samaniego, 2013, Borreguero 2018, González Ruiz e Izquierdo Alegría,
2020, Duque, 2022a), que se refiere a la unidad 1: <em>Ese exceso de
demanda</em> se refiere a lo que presenta la unidad 1, una subida brutal
de la demanda y una recuperación de los precios. De modo que 5 sigue a
1: orden 1-5. Entonces 2 sigue a 5: La subida de la demanda y de los
precios de 1 se categoriza o describe como <em>Ese exceso de
demanda</em> en 2, un nuevo encapsulador, precedido por <em>ese</em>
porque se acaba de mencionar y está cercano en el discurso; orden 5-2,
es decir, 1-5-2 y 1-5-2-6.</p>
<p>El efecto de la unidad 1 se tiene que referir a una causa anterior;
como tenemos 1-5-2-6 y 8-3, el efecto puede ser de recuperar el circuito
comercial que se perdió de 3 o lo está pasando ahora de 8. Pero ya hay
otro efecto en <em>Esto lleva aparejado</em> de 7, algo que se describe
como actual, <em>lleva pasando</em>. Hay dos efectos, 3 o 7, pasado o
presente; de modo que la unidad 7 tiene que ser un resultado presente,
es decir, de está pasando ahora de 4: orden 4-7. De modo que <em>El
efecto</em> de 1 sigue a su causa en 8-3: orden 8-3-1.</p>
<p>Por último, la unidad 4 comienza por y seguido del demostrativo
neutro anafórico <em>eso</em> que categoriza lo ocurrido antes, <em>lo
que ocurrió</em> de 5 y <em>Empezaron a faltar</em> de 2 con <em>Por si
acaso</em> de 6: orden 5-2-6-4. El resultado es (7), ordenado.</p>
<ul>
<li><p style="line-height: 0.3;">(7) 8 ¿Es lo que pasa cuando reseteas el sistema?</p></li>
</ul>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;"> 3 Claro, tienes que recuperar lo que alimentaba el circuito, toda la
cadena de suministro global.</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.5;"> 1 El efecto es que se produce una subida brutal de la demanda y una
recuperación de los precios.</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.5;"> 5 Ese exceso de demanda provoca algo parecido a lo que ocurrió con algunos productos durante la pandemia.</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 1.1;"> 2 Empezaron a faltar mascarillas porque todo el mundo a la vez quería
muchas mascarillas, muchas más de las que iba a necesitar en el corto
plazo.</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;"> 6 Por si acaso.</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;"> 4 Y eso está pasando ahora con materiales y productos.</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 1.1;"> 7 Esto lleva aparejado un crecimiento de los precios y supone que
algunos actores estén aprovechando para recuperar parte de lo que
perdieron durante la pandemia.</p>
<p>En realidad, las dos unidades complejas de discurso se ajustan al
formato de la entrevista periodística (Garrido 2022), de la pregunta y
respuesta.</p>
<h1 id="coordinacion-y-subordinacion-en-el-discurso">3. Coordinación y
subordinación en el discurso</h1>
<h2 id="unidades-complejas-y-entrevista">3.1. Unidades complejas y
entrevista</h2>
<p>En (8), las etiquetas P de pregunta y R de respuesta indican las
unidades del texto de la entrevista, de modo que la segunda pregunta del
entrevistador es 2P y la segunda respuesta es 2R en la entrevista de
Villarino (2021). La unidad 8 de (5) y (7) está etiquetada ahora en (8)
como 2P1 y la unidad compleja de 3 a 7 en (5) y (7) es aquí 2R1 a 2R7.
En (8) figuran además unidades de la respuesta 1R y de la pregunta
3P.</p>
<ul>
<li><p>(8)1R9 Llegar al pleno rendimiento llevará un tiempo. 10 Cuando
paras un sector industrial y lo dejas funcionando al ralentí durante un
periodo, volver a ponerlo en movimiento exige no solo recuperar
proveedores y mercado, sino también poner en marcha los procedimientos.
11 Así que es razonablemente normal que esto nos lleve un tiempo. 2P1
¿Es lo que pasa cuando reseteas el sistema? 2R1 Claro, tienes que
recuperar lo que alimentaba el circuito, toda la cadena de suministro
global. 2 El efecto es que se produce una subida brutal de la demanda y
una recuperación de los precios. 3 Ese exceso de demanda provoca algo
parecido a lo que ocurrió con algunos productos durante la pandemia. 4
Empezaron a faltar mascarillas porque todo el mundo a la vez quería
muchas mascarillas, muchas más de las que iba a necesitar en el corto
plazo. 5 Por si acaso. 6 Y eso está pasando ahora con materiales y
productos. 7 Esto lleva aparejado un crecimiento de los precios y supone
que algunos actores estén aprovechando para recuperar parte de lo que
perdieron durante la pandemia. 3P1 El transporte internacional sufrió
mucho y ahora mandar un contenedor de mercancía de Shanghai a Los
Ángeles ha pasado de 3.700 a 17.400 dólares en solo un año.</p></li>
</ul>
<p>En la pregunta de 2P1 el sujeto no expreso de <em>lo que pasa</em> se
refiere a 1R9 a 1R11, el final de la respuesta anterior: se paró el
sector y poner en marcha el mercado con sus proveedores y sus
procedimientos lleva tiempo. La anáfora neutra (Duque 2020) de
<em>esto</em> en 2R7 se refiere a la unidad de discurso 2R6
inmediatamente anterior.</p>
<p>En (8) la unidad 2R7, el final de la respuesta 2R, se continúa en la
siguiente pregunta, 3P. En ella 3P1 tiene modalidad declarativa como
unidad de discurso, pero está inscrita en una pregunta, que es una
unidad del texto. En 2R7 se habla del <em>crecimiento de los
precios</em> para recuperarse los <em>actores</em> y en 3P1 de que esos
actores del <em>transporte internacional</em> sufrieron y ahora de cómo
se ha multiplicado el precio en un caso concreto de <em>Shanghai</em> a
<em>Los Ángeles</em>. Si 3P1 continúa 2R7, eso quiere decir que 2R7 es
el núcleo de toda la unidad de 2R1 a 2R7, por el principio de
continuación que veremos más adelante.</p>
<p>Las unidades de (7), o 2P1 y 2R1 a 2R7 en (8), forman una unidad de
discurso compleja, a su vez compuesta de dos unidades de discurso
complejas, 2P1 y 2R1 a 2R7. La pregunta y su respuesta 2P y 2R son
unidades del texto; en (8) son parte de varias respuestas y preguntas,
1R, 2P con 2R, 3P, del texto de la entrevista. Estas unidades de
preguntas y respuestas naturalmente contienen las correspondientes
unidades de discurso, 1R9 a 1R11, 2P1, 2R1 a 2R7, etc. En otras
palabras, las unidades de discurso se construyen de modo que se integran
en las unidades del texto, como hemos visto.</p>
<p>El asunto tratado es económico, por lo que presenta el estilo
prototípico o registro propio de la economía (por ejemplo, en el
vocabulario especializado y en tipo de explicación y argumentación) y es
un texto del género o tipo de texto de la entrevista periodística, que
en este caso comprende fotos y en otros casos también vídeos, incluyendo
la entrevista en televisión (Garrido 2022).</p>
<p>En la construcción del discurso se procede dinámicamente conectando
unidades elementales en complejas, y recursivamente las complejas en
sucesivas unidades complejas hasta que forman parte de la organización,
descubierta u observable para los participantes, del género o tipo de
texto. Las unidades de la entrevista periodística en prensa son
sucesivas preguntas y respuestas, cada una formando un párrafo o en
algún caso más de uno, precedidas del antetítulo y titular, fecha y
autor, entradilla, una o varias; y acompañadas eventualmente de fotos o
vídeos.</p>
<p>Por último, conviene insistir en que las unidades de discurso
requieren y representan información sobre los participantes y el tiempo
y lugar en relación con ellos. El marcador discursivo <em>claro</em>,
por ejemplo, requiere que se haya puesto en duda algo, y normalmente es
el interlocutor quien lo ha hecho; en otros términos, requiere
información del discurso anterior. La información deíctica que requiere
<em>alimentaba</em> es la etapa anterior al momento en que están
hablando los interlocutores, el pasado con respecto al presente de
<em>tienes (que recuperar)</em> y el lugar (<em>lo que ocurrió</em>
sucedió en el lugar donde están los participantes en la entrevista, que
no hace falta nombrar, pero interviene; frente a los países y ciudades
que se nombran precisamente por ser extranjeros). Las voces en el
discurso de los participantes (o polifonía, analizada en García Negroni
2021) están en quién habla (<em>claro</em> en 2R1) y a quién (el
interlocutor que ha dicho antes 2P1), pero también en su tiempo y lugar
(ahora en la entrevista y antes en la pandemia, el país de los
interlocutores que no hace falta mencionar, España, frente a los países
exportadores que se nombran).</p>
<h2 id="topicos-y-relaciones">3.2. Tópicos y relaciones</h2>
<p>La conexión de las unidades en el discurso se puede explicar a partir
de la noción sintáctica de constituyente, de modo que relaciones
discursivas entre unidades son coordinantes o subordinantes (Garrido y
Rodríguez Ramalle, 2015), y “hay continuidad entre la oración y el
discurso en términos formales” (Rodríguez Ramalle, 2014: 262). Del mismo
modo que para la subordinación en la sintaxis oracional se propone “la
pérdida por parte de la subordinada de ciertos rasgos identificadores de
un enunciado independiente" (Jiménez Juliá 2011: 15), en la sintaxis
discursiva la subordinación de una unidad de discurso consiste en que
constituye un subtópico de discurso integrado en otro, mientras que la
coordinación con otra unidad construye dos tópicos diferentes (Asher y
Vieu, 2005, Garrido, 2013, Garrido y Rodríguez Ramalle, 2015). Es
integración de un marco cognitivo (o modelo mental, van Dijk 2014,
Duque, 2022b) en otro superior, el subtópico en el tópico; o es
agregación de dos marcos diferentes, con tópicos diferentes.</p>
<p>En (1), en el tópico de 8, <em>países</em> recibe la cuantificación
nominal de <em>muchos</em> y la verbal de tiempo y aspecto, de
<em>siguen orientados a la exportación</em>. Desde el punto de vista
semántico, a partir del marco léxico o estructura de datos representada
por <em>países</em> se construye un marco deícticamente cuantificado
para entidades, tiempo y lugar, lo que podemos llamar una breve historia
o relato, en que los participantes son los muchos</p>
<p>países y lo que hacen o lo que les pasa es que siguen dedicados a
exportar. A este tópico de 8 se añaden en 9 los datos de qué países son,
en una oración presentativa de orden de palabras VS, de verbo antes del
sujeto, frente a la de tópico o tema y comentario de 8, con orden de
palabras SV, sujeto antes del verbo. Esta unidad 9 introduce un
subtópico, <em>actores nuevos</em> que se integran en el grupo de los
<em>muchos países</em> de 8. Así, la unidad 9 está subordinada a la 8;
su información se integra en la de 8. En términos de relaciones
retóricas, la relación es de Ampliación (o Elaboración): el satélite 9
proporciona ejemplos o detalles que permiten entender mejor la
información del núcleo 8. Notemos que se suele escribir con mayúscula
inicial el nombre de cada relación de discurso.</p>
<ul>
<li><p style="line-height: 0.3;">(1) 8 [...] muchos países siguen orientados a la
exportación.</p></li>
</ul>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;">9 No solo es China, también están Vietnam, Tailandia…</p>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.3;">10 Y aparecen actores nuevos como Birmania. (Villarino 2021: 12R)</p>
<p>La unidad 10 se agrega a la unidad compleja 8’, con 8 de núcleo y 9
de satélite. El nuevo tópico se introduce mediante una oración
presentativa, de orden de palabras VS. El evento se presenta como relato
breve de que entran en escena nuevos participantes, actores en el
comercio internacional, en el centro de 10, y se complementa en la
periferia final con el dato de que uno de ellos es Birmania (también
denominado Myanmar). Tenemos dos eventos, muchos países siguen
exportando y aparecen nuevos países exportadores, representados por los
correspondientes breves relatos de 8, 9 y de 10. A los países de 8 se
agregan los de 9. La relación es de coordinación; en términos de
relaciones retóricas, mediante la relación de Secuencia (o Narración) se
unen dos núcleos entre sí. Se puede aplicar el criterio de eliminación
del satélite 9 en 8’-10 que representa la estructura coordinada de 8’,
compuesta por 8, 9, núcleo y satélite, con 10, segundo núcleo de la
coordinación. Resulta así un discurso bien formado o coherente,
compuesto por los dos núcleos 8 y 10, es decir, 8-10. Esta relación es
la que aparece representada por <em>y</em> en 10.</p>
<p>Se cumple el principio de continuación o restricción de la frontera
derecha (Polanyi 1988, Asher y Vieu 2005): 10 continúa el núcleo 8, que
se adjunta a la derecha en la <a href="#F2" data-ref-type="fig">figura
2</a>. La relación subordinante aparece como trazo vertical y la
coordinante como horizontal.</p>
<figure id="F2">
<p><img src="media/image2.jpg" alt="/" /></p>
<figcaption>Figura 2. Subordinación y coordinación discursivas en (1)</figcaption>
</figure>
<p>No se puede unir 10 a 9, ya que no cumple la restricción de la
frontera derecha: solo los constituyentes del discurso en la frontera
derecha del grafo (aquí, 8 en la <a href="#F1"
data-ref-type="fig">figura 2</a>) pueden ser los puntos de adición del
siguiente constituyente, en términos de Asher y Vieu (2005: 592), es
decir, pueden ser continuados por él. Es el principio de continuación
(9).</p>
<ul>
<li><p>(9)<em>Continuación</em>: Toda unidad de discurso que se une a
una unidad compleja precedente la continúa, es decir, se relaciona con
su tópico representado en su núcleo.</p></li>
</ul>
<p>Así, 10 continúa el tópico de 8’ representado en 8, los países
exportadores, y agrega un nuevo tópico en relación de coordinación, los
nuevos países exportadores. Cuando se inicia (1) y solo hay la primera
unidad, 8, la nueva unidad se une a su derecha, pero en subordinación,
es decir, integrando su información en el tópico de 8, que se mantiene
así como tópico de discurso, o tema discursivo (Padilla 2005, Fernández
Lorences 2010). En 10, como hemos visto, se introduce un nuevo tópico,
que se agrega por coordinación al de 8 y 8’. Hay dos relatos o
historias, el de que muchos países siguen exportando y como segundo
relato, que surgen otros países exportadores. Queda pendiente si la
unidad 10 está unida por coordinación como en la <a href="#F1"
data-ref-type="fig">figura 2</a> o por subordinación como en la <a
href="#F1" data-ref-type="fig">figura 1</a>.</p>
<h2 id="foco-y-subordinacion-a-la-izquierda">3.3. Foco y subordinación a
la izquierda</h2>
<p>En (1) hay desacuerdo (Belyaev, 2015) entre carácter coordinante y
“subordinante a la izquierda” (Culicover y Jackendoff, 1997, 198) de
<em>y</em> en 10. Vamos a ver dos propiedades discursivas de <em>y</em>
inicial: focaliza la unidad en que aparece frente a las precedentes y
constituye una unidad siguiente a ellas que puede ser compleja, que
afecta a la relación con el discurso que rodea a su unidad. Veamos en la
respuesta 12R de (10) otra unidad de discurso compleja que tiene una
tercera unidad focalizada, esta vez con <em>incluso</em> inicial.</p>
<ul>
<li><p style="line-height: 0.5;">(10) 3. Lo que sí hay es una traslación de la demanda desde Asia
hacia otros países.</p></li>
</ul>
<p style="margin-left: 67px; line-height: 0.5;">4.La producción de papel ahora mismo se está trasladando hacia Medio
Oriente y el Este de Europa.</p>
<p style="margin-left: 67px; line-height: 0.5;">5.Incluso hay nuevos proveedores en temas tradicionales, como Etiopía
con el textil. (Villarino 2021: 12R).</p>

<p>El elemento de 4 en (10) es menos importante que el elemento de 5 en
la escala de foco mediante <em>incluso</em> (König 1991). La unidad 5
con <em>incluso</em> como marca de foco, en lugar de ofrecer información
meramente adicional, proporciona un argumento de más peso (Hummel, 2012:
133) de la unidad en cuestión frente a la anterior.; en términos de
(Ducrot, 1970) y Anscombre y Ducrot (1976) para <em>même</em>
(“incluso”) en francés, justifica la conclusión propuesta y continene
instrucciones argumentativas (Garrido, 2000). Como señala Fuentes (2021:
431), la focalización puede unirse a la argumentación, ya que “La
estructura informativa va ligada a la persuasión y la argumentación, e
incluso afecta a la selección de los procedimientos cohesivos” (Fuentes,
2021: 420). Nótese en la cita precedente la coordinación con <em>y</em>
inicial, separada por coma y seguida de la focalización con
<em>incluso</em>: efectivamente, la última propiedad sobre los
procedimientos cohesivos se presenta con más relieve que la vinculación
a la argumentación. Según aparece en 2R4, 2R5 de (8), se podría
construir aquí una unidad de discurso compleja, en (11).</p>
<ul>
<li><p>(11) 1. La estructura informativa va ligada a la persuasión y la
argumentación.</p></li>
</ul>
<p style="margin-left: 61px; line-height: 0.5;">2. E incluso afecta a la selección de los procedimientos
cohesivos.</p>
<p>Como observa Taranilla (2008: 833) para la relación de Regresión
marcada por <em>a lo que iba</em>, “la estructura regresiva no siempre
actúa autónomamente, sino que con mucha frecuencia se combina con otras
partículas [..] en estructuras regresivas precedidas de la conjunción
copulativa <em>y/e/et</em>, […] que explicita la ilación del discurso”.
Efectivamente, la posición periférica inicial permite recursivamente
sucesivos elementos, <em>E incluso</em> de 2 en (11), como en (6) la
posición periférica final, de modo que la unidad con <em>incluso</em> es
modificada por <em>y</em> para especificar la relación discursiva en los
términos mencionados.</p>
<p>Por consiguiente, observamos que en (10) la focalización contribuye a
jerarquizar la unidad 5 por encima de las anteriores, que constituyen
así una estructura discursiva jerárquica. La unidad 3, en contraste con
una anterior por su estructura tematizada, que es una forma de
focalización (Hidalgo Downing, 2003, Fernández Lorences, 2010, Gaudino
Fallegger, 2010), sirve de escenario a los datos de la unidad 4. La
<em>translación de la demanda</em> de 3 es una etiqueta discursiva o
catáfora léxica que categoriza el traslado (<em>se está
trasladando</em>) a otros lugares de 4. Frente al traslado de 3 y 4,
además de las regiones de 4 hay ahora demanda dirigida a nuevos países
en 5. Se puede entender que la primera encuadra así a las dos
siguientes, como elemento que desencadena una relación de Lista de dos
miembros, 4 y 5. Sin embargo, la focalización con <em>incluso</em>
inicial da argumentativamente más peso o relieve al segundo miembro, con
<em>nuevos proveedores</em> en 5. En términos de jerarquización
discursiva, 5 es el núcleo y las anteriores son satélites, siendo 3
núcleo y 4 satélite por estar focalizada en 3 la <em>traslación de la
demanda</em>.</p>
<p>En general, la focalización sirve de orientación al oyente en el
flujo de la conversación, para que tenga en cuenta que la unidad
focalizada es importante para el hablante entre las unidades de su
intervención frente a las unidades no focalizadas. Se emplea igualmente
en la escritura, como observamos en la propia formulación de la cita
anterior de Fuentes y en (11), “<em>e incluso</em> afecta a la selección
de los procedimientos cohesivos”.</p>
<p>En (8’) la unidad 2R presenta la misma propiedad, con <em>y</em>
inicial en la unidad 6, que presenta la actual subida de precios como
evento de más relieve que la anterior subida de las mascarillas descrita
en las unidades precedentes 3, 4 y 5. El evento anterior sirve como
satélite para entender el evento actual en el núcleo 6 que es el
argumento principal. Esta unidad a su vez está seguida del efecto de la
subida de demanda, el <em>crecimiento de los precios</em> de 7, que a su
vez es más relevante, como núcleo, que su satélite 6 precedente.</p>
<blockquote>
<p>(8’) 2R1 Claro, tienes que recuperar lo que alimentaba el circuito,
toda la cadena de suministro global. 2 El efecto es que se produce una
subida brutal de la demanda y una recuperación de los precios. 3 Ese
exceso de demanda provoca algo parecido a lo que ocurrió con algunos
productos durante la pandemia. 4 Empezaron a faltar mascarillas porque
todo el mundo a la vez quería muchas mascarillas, muchas más de las que
iba a necesitar en el corto plazo. 5 Por si acaso. 6 Y eso está pasando
ahora con materiales y productos. 7 Esto lleva aparejado un crecimiento
de los precios y supone que algunos actores estén aprovechando para
recuperar parte de lo que perdieron durante la pandemia.</p>
</blockquote>
<p>Así pues, <em>y</em> divide en dos unidades complejas 3, 4, 5 por un
lado y 6, 7 por el otro. En la relación de Resultado el núcleo es el
segundo elemento, la segunda unidad compleja; y la causa aparece
representada como satélite en la primera unidad compleja. El exceso de
demanda de 3 descrito en 3, 4, 5 es la causa del crecimiento de los
precios presentado en 6, 7. Notemos además que 1, 2 presentan,
respectivamente, en 2 la subida de demanda y la elevación de los
precios, que son los efectos (<em>el efecto que se produce</em>), en
relación de Resultado con 1; 1 presenta la causa, que es <em>recuperar
[…] toda la cadena de suministro</em> (nótese la focalización con
<em>toda</em>). Así pues, las dos primeras, 1 y 2, orientan sobre la
explicación detallada que sigue, 3 a 7, y que tiene como satélite 3, 4,
5, el parecido con las mascarillas, y como núcleo a 6, 7: los precios
suben. Además, como hemos visto, <em>claro</em> en posición inicial en 1
conecta como reafirmación a la observación de 12P1 en la pregunta 12P
que precede a esta respuesta 12R, la unidad compleja 12R1 a 12R7.</p>
<p>Observamos que la unidad iniciada por <em>y</em> tiene un efecto de
subordinación a la izquierda mencionado antes o de “subordinación
retroactiva” (Roulet, 1987, Salameh, 2019, 177); en términos, citados
por Salameh (2019), que Pons aplica a la relación de Reformulación, es
“subordinación discursiva” de la primera unidad α por la segunda β:</p>
<blockquote>
<p>Subordinación [entre α(φ)β] porque, desde el punto de vista
comunicativo, el elemento relevante para la continuación del discurso es
β. […]</p>
<p>Discursiva, porque la unión de α y β no produce integración, tal y
como se define desde el punto de vista sintáctico [oracional]. (Pons
2013: 163)</p>
</blockquote>
<p>Nótese que la relación φ es subordinante a la izquierda, es decir, el
núcleo es la segunda unidad β, ya que es a partir del cual se continúa
el discurso, y la primera unidad α es el satélite en la relación,
situada a la izquierda en su representación gráfica. En segundo lugar,
Pons se refiere a la continuación del discurso como argumento de su
afirmación.</p>
<p>Ocupando la posición inicial, <em>y</em> tiene con respecto a las
unidades siguientes lo que Estellés y Pons (2014) denominan para
<em>bueno</em> “posición inicial absoluta”, que señala un cambio mayor
en el discurso, como el aumento del número de hablantes o un cambio en
el estatus del hablante. Por ejemplo, el presidente de una comisión
indica mediante <em>bueno</em> inicial que ha terminado la conversación
privada en la comisión y que comienza a intervenir como presidente ante
el público presente. Esta nueva circunstancia supone nuevos
participantes en el discurso y un nuevo tópico discursivo tratado ante
ellos.</p>
<p>En 2R6 de (8’’), <em>y</em> ocupa una posición análoga a esa posición
inicial absoluta. Las unidades 6, 7 forman una unidad de discurso
compleja con las anteriores 3, 4, 5.</p>
<ul>
<li><p style="line-height: 1.3;">(8’’) 2R6 Y eso está pasando ahora con materiales y productos. 7 Esto
lleva aparejado un crecimiento de los precios y supone que algunos
actores estén aprovechando para recuperar parte de lo que perdieron
durante la pandemia.</p></li>
</ul>
<p>Con <em>y</em> inicial se indica un cambio a un tópico de más
relieve: además de coordinación con esas unidades anteriores, se las
subordina discursivamente, se les da menor relieve.</p>
<h1 id="conclusion">4. Conclusión</h1>
<p>Así pues, con <em>y</em> inicial el valor aditivo coordinante de la
sintaxis oracional se mantiene en la relación subordinante discursiva,
como propone Debaisieux acerca de <em>parce que</em> (“porque”) en
“relaciones de dependencia pragmáticas” (véase también Sanders
1997):</p>
<blockquote>
<p>discourse uses of the conjunctions can be dealt with at a syntactic
level, not restricted to combinations of heads and phrases (the
microsyntactic subcomponent) but extended to pragmatic dependency
relationships between utterances as discourse units (the macrosyntactic
subcomponent). (Debaisieux 2016: 79)</p>
</blockquote>
<p>La sintaxis tiene así dos subcomponentes, macrosintaxis y
microsintaxis (Fuentes 2017), según Hansen (2006) microplanificación y
macroplanificación (de Levelt 1989). Son las dos tareas mentales del
hablante, que para Hansen respectivamente se ocupan de la estructura y
estilo de los enunciados y del diseño de la intención comunicativa.</p>
<p>Sin embargo, hemos mostrado cómo ambas tareas confluyen en el modo
que las oraciones están ligadas a un determinado contexto discursivo,
como unidades de discurso. En sus relaciones globales con otras unidades
de discurso intervienen aspectos locales de la estructura oracional como
la focalización, las posiciones periféricas, los marcadores y los
tópicos y subtópicos. Hemos observado así cómo intervienen e interactúan
en la construcción del discurso las dos estructuras, la oracional y la
discursiva, y cómo se integran en la superior organización del texto en
la entrevista. La estructura de las oraciones se acomoda así a su
posición en la estructura jerárquica del discurso y a la inversa. Y lo
que es importante, hemos mostrado que, en el discurso, la coordinación
con <em>y</em> inicial tiene propiedades de subordinación.</p>
<h2 id="agradecimientos">Agradecimientos</h2>
<p>El presente análisis forma parte del proyecto PID2021-123617NB-C43
«Variación gramatical del español: microparámetros en las interficies de
la sintaxis con los niveles morfológico-léxico y semántico-discursivo»,
dirigido por la Dra. Cristina Sánchez López.</p>

<h2 id="referencias">Referencias bibliográficas</h2>
<div id="referencias" role="list">
<ul>
<li><p>Álvarez, Alfredo (2011). «Gramática y pragmática del enunciado». <em>Verba</em>, 38, 331-343.</p></li>
<li><p>Anscombre, Jean-Claude, y Ducrot, Oswald (1976). «L’argumentation dans la langue». <em>Langages</em>, 42, 5-27.</p></li>
<li><p>Asher, Nicholas, y Lascarides, Alex (2003). <em>Logics of conversation</em>. Cambridge University Press.</p></li>
<li><p>Asher, Nicholas, y Vieu, Laure (2005). «Subordinating and coordinating discourse relations». <em>Lingua</em>, 115(4), 591-610.</p></li>
<li><p>Belyaev, Oleg (2015). «Systematic mismatches: coordination and subordination at three levels of grammar». <em>Journal of Linguistics</em>, 51, 267-326.</p></li>
<li><p>Borreguero, Margarita (2018). «Los encapsuladores anafóricos: una propuesta de clasificación». <em>Caplletra</em>, 64, 179-203.</p></li>
<li><p>Borreguero, Margarita (2021). «Las unidades del discurso y el texto escrito». En Óscar Loureda <em>et al.</em> (eds.), <em>Manual de lingüística del hablar</em>. De Gruyter, 373-391.</p></li>
<li><p>Briz, Antonio, y Pons, Salvador (2010). «Unidades, marcadores discursivos y posición». En Óscar Loureda <em>et al.</em> (eds.), <em>Los estudios sobre marcadores discursivos en español</em>. Arco/Libros, 257-288.</p></li>
<li><p>Crible, Ludivine (2019). «Local vs. global scope of discourse markers: Corpus-based evidence from syntax and pauses». En Óscar Loureda <em>et al.</em> (eds.), <em>Empirical Studies of the Construction of Discourse</em>. John Benjamins, 43-60.</p></li>
<li><p>Culicover, Peter, y Jackendoff, Ray (1997). «Semantic subordination despite syntactic coordination». <em>Linguistic Inquiry</em>, 28(2), 195-217.</p></li>
<li><p>Debaisieux, Jeanne-Marie (2016). «Toward a global approach to discourse uses of conjunctions in spoken French». <em>Language Sciences</em>, 58, 79-94.</p></li>
<li><p>Dorgeloh, Heidrun, y Wanner, Anja (2022). <em>Discourse Syntax: English Grammar Beyond the Sentence</em>. Cambridge University Press.</p></li>
<li><p>Ducrot, Oswald (1972). <em>Dire et ne pas dire</em>. Hermann.</p></li>
<li><p>Duque, Eladio (2016). <em>Las relaciones de discurso</em>. Arco/Libros.</p></li>
<li><p>Duque, Eladio (2020). «Neuter pronoun ello and discourse verbs in Spanish». <em>Journal of Pragmatics</em>, 155, 273-285.</p></li>
<li><p>Duque, Eladio (2022a). «La encapsulación pronominal en los textos de aprendices adolescentes de español». <em>Lenguaje, cultura y representación</em>, 28, 45-60.</p></li>
<li><p>Duque, Eladio (2022b). «Gramática y estudios del discurso». En Carmen López Ferrero <em>et al.</em> (eds.), <em>The Routledge Handbook of Spanish Discourse Studies</em>. Routledge, 143-156.</p></li>
<li><p>Duque, Eladio, Martín de León, Carmen, y García Hermoso, Cristina (2019). <em>Palabras clave para organizar textos en español: recursos pragmáticos y discursivos</em>. Routledge.</p></li>
<li><p>Escandell, M.ª Victoria (1996). <em>Introducción a la pragmática</em>. Ariel.</p></li>
<li><p>Estellés, María, y Pons, Salvador (2014). «Absolute initial position». En Salvador Pons (ed.), <em>Discourse Segmentation in Romance Languages</em>. John Benjamins, 121-155.</p></li>
<li><p>Figueras, Carolina (2014). «Pragmática de la puntuación y nuevas tecnologías». <em>Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos</em>, 4, 135-160.</p></li>
<li><p>Fernández Lorences, Taresa (2010). <em>Gramática de la tematización en español</em>. Universidad de Oviedo.</p></li>
<li><p>Freites Barros, Francisco (2006). «El marcador de discurso claro: funcionamiento pragmático, metadiscursivo y organizador de la estructura temática». <em>Verba</em>, 33, 261-279.</p></li>
<li><p>Fuentes, Catalina (2017). «Macrosintaxis y lingüística pragmática». <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em>, 71, 5-34.</p></li>
<li><p>Fuentes, Catalina (2021). «La estructura informativa del hablar». En Ó. Loureda y A. Schrott (eds.), <em>Manual de lingüística del hablar</em>. De Gruyter, 419-441.</p></li>
<li><p>Fuentes, Catalina <em>et al.</em> (2020). «Investigación y docencia de los marcadores discursivos en el aula de ELE». <em>RILCE: Revista de filología hispánica</em>, 36(3), 992-1018.</p></li>
<li><p>García Negroni, María Marta (2021). «La polifonía en el hablar». En Óscar Loureda <em>et al.</em> (eds.), <em>Manual de lingüística del hablar</em>. De Gruyter, 201-220.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2000). «Connecteurs et opérateurs: même». <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em>, 3, 63-72.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2010). «Thème et dislocation dans la langue parlée: De la syntaxe de la phrase à la construction du discours». <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em>, 42, 3-21.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2013). «Léxico y argumentación en la estructura del discurso». En Carmen Llamas <em>et al.</em> (eds.), <em>Léxico y argumentación en el discurso público actual</em>. Peter Lang, 105-127.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2019). «Estructura del discurso». En Emilio Ridruejo (ed.), <em>Manual de lingüística española</em>. Mouton-de Gruyter, 352-377.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2021). «Los marcadores del discurso». En Sara Robles (ed.), <em>Pragmática: estrategias para comunicar</em>. Anaya, 123-134.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2022). «El discurso en los medios de comunicación». En C. López Ferrero <em>et al.</em> (eds.), <em>The Routledge Handbook of Spanish Discourse Studies</em>. Routledge, 333-351.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2023). «Context and coordination in discourse». <em>Biblioteca de Babel</em>, Extraordinario 1, 301-320. <a href="https://doi.org/10.15366/bibliotecababel2023.extra1.012">https://doi.org/10.15366/bibliotecababel2023.extra1.012</a></p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2024a). «Coordinación y subordinación discursivas en la columna periodística». En Sara Robles (ed.), <em>Comunicación pública</em>. <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em>, 98, 17-33. <a href="https://dx.doi.org/10.5209/clac.94825">https://dx.doi.org/10.5209/clac.94825</a></p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín (2024b). «Conexión y contexto en el discurso». En Ester Brenes <em>et al.</em> (eds.), <em>Estudios sobre Lingüística pragmática y Análisis del discurso en español. Homenaje a Catalina Fuentes</em>. Editorial Universidad de Sevilla, 295-316.</p></li>
<li><p>Garrido, Joaquín, y Rodríguez Ramalle, Teresa M.ª (2015). «Constituyentes y relaciones en la oración y en el discurso». <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em>, 62, 199-225.</p></li>
<li><p>Gaudino Fallegger, Livia (2010). <em>Hypotaktische Konstrukte im gesprochenen Spanischen. Theorie und Empirie</em>. Egert.</p></li>
<li><p>González Ruiz, Ramón (2008). «Las nominalizaciones como estrategia de manipulación informativa en la noticia periodística: el caso de la anáfora conceptual». En <em>Actas del XXXVII Simposio Internacional de la SEL</em>. Universidad de Navarra, 247-259.</p></li>
<li><p>González Ruiz, Ramón, e Izquierdo Alegría, Dámaso (2020). «Encapsulación y Estructura Informativa». <em>Zeitschrift für romanische Philologie</em>, 136, 749-788.</p></li>
<li><p>Hansen, Maj-Britt Mosegaard (2006). «A Dynamic Polysemy Approach to the Lexical Semantics of Discourse Markers (with an exemplary analysis of French <em>toujours</em>)». En Kerstin Fischer (ed.), <em>Approaches to Discourse Particles</em>. Elsevier, 21-41.</p></li>
<li><p>Hidalgo Downing, Raquel (2003). <em>La tematización en el español hablado</em>. Gredos.</p></li>
<li><p>Hummel, Martin (2012). <em>Polifuncionalidad, polisemia y estrategia retórica. Los signos discursivos con base atributiva entre oralidad y escritura</em>. De Gruyter.</p></li>
<li><p>Jiménez Juliá, Tomás (2011). «Conjunciones y subordinación en español». <em>Verba</em>, 38, 7-50.</p></li>
<li><p>Kamp, Hans, y Reyle, Uwe (1993). <em>From discourse to logic</em>. Kluwer.</p></li>
<li><p>König, Ekkerhard (1991). <em>The meaning of focus particles. A comparative perspective</em>. Routledge.</p></li>
<li><p>Lenk, Uta (1998). «Discourse Markers and Global Coherence in Conversation». <em>Journal of Pragmatics</em>, 30, 245-257.</p></li>
<li><p>Levelt, Willem J. M. (1989). <em>Speaking: From intention to articulation</em>. The MIT Press.</p></li>
<li><p>Levinson, Stephen C. (1983). <em>Pragmatics</em>. Cambridge University Press.</p></li>
<li><p>López Samaniego, Anna (2013). «Las etiquetas discursivas: del mantenimiento a la construcción del referente». <em>ELUA</em>, 27, 167-197.</p></li>
<li><p>Mann, William C., y Thompson, Sandra A. (1987). «Rhetorical Structure Theory: A Framework for the Analysis of Texts». <em>IPRA Papers in Pragmatics</em>, 1, 1-21.</p></li>
<li><p>Padilla, Xose A. (2005). <em>Pragmática del orden de palabras</em>. Publicaciones de la Universidad Alicante.</p></li>
<li><p>Polanyi, Livia (1988). «A Formal Model of the Structure of Discourse». <em>Journal of Pragmatics</em>, 12, 601-638.</p></li>
<li><p>Pons, Salvador (2003). «From agreement to stressing and hedging: Spanish <em>bueno</em> and <em>claro</em>». En Gudrun Held (ed.), <em>Partikeln und Höflichkeit</em>. Peter Lang, 219-236.</p></li>
<li><p>Pons, Salvador (2013). «Un solo tipo de reformulación». <em>Cuadernos AISPI</em>, 2, 151-170.</p></li>
<li><p>Portolés, José (1998). <em>Marcadores del discurso</em>. Ariel.</p></li>
<li><p>Portolés, José (2020). «El marcador del discurso claro: evidencia, razonamiento e identidad discursiva». En Susana Rodríguez Rosique <em>et al.</em> (eds.), <em>El conocimiento compartido: entre la pragmática y la gramática</em>. De Gruyter, 187-212.</p></li>
<li><p>Rodríguez Ramalle, Teresa M.ª (2014). «Conexiones discursivas y subordinación: recursos sintácticos y conjunciones». <em>Signo y Seña</em>, 25, 261-283.</p></li>
<li><p>Rodríguez Ramalle, Teresa M.ª (2018). «La estructura funcional en los límites de la oración». <em>Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</em>, 75, 107-124.</p></li>
<li><p>Rodríguez Ramalle, Teresa M.ª (2020). «La inclusión de los aspectos discursivos en la enseñanza de la lengua». <em>ReGroc</em>, 3, 55-79.</p></li>
<li><p>Roulet, Eddy (1987). «Completude interactive et connecteurs reformulatifs». <em>Cahiers de linguistique française</em>, 8, 111-140.</p></li>
<li><p>Ruiz de Mendoza, Francisco José (1991). «Aspects of pragmatics in a procedural theory of discourse». En Pedro Santana Martínez (ed.), <em>Actas de las II Jornadas de Lengua y Literatura Inglesa y Norteamericana</em>. Universidad de Zaragoza-Colegio Universitario de La Rioja, 219-232.</p></li>
<li><p>Salameh, Shima (2019). <em>Reformulation and Neighboring Categories: A Theoretical-Experimental Approach through the Spanish discourse marker o sea</em> [Tesis doctoral, Universitat de València].</p></li>
<li><p>Salameh, Shima (2021). «Más allá de los huecos. El tratamiento de los marcadores discursivos en español peninsular mediante las nociones ámbito y posición». <em>Foro de profesores de E/LE</em>, 17, 63-84.</p></li>
<li><p>Sanders, Ted (1997). «Semantic and Pragmatic Sources of Coherence: On the Categorization of Coherence Relations in Context». <em>Discourse Processes</em>, 24, 119-147.</p></li>
<li><p>Saussure, Louis de (2007). «Procedural pragmatics and the study of discourse». En L. de Saussure <em>et al.</em> (eds.), <em>Pragmatic Interfaces</em>. John Benjamins, 139-159.</p></li>
<li><p>Schiffrin, Deborah (1994). <em>Approaches to Discourse</em>. Blackwell.</p></li>
<li><p>Sperber, Dan, y Wilson, Deirdre (1986). <em>Relevance: Communication and Cognition</em>. Blackwell.</p></li>
<li><p>Taranilla, Raquel (2008). «A lo que iba: evolución y uso de un marcador de regresión». En Inés Olza <em>et al.</em> (eds.), <em>Actas del XXXVII Simposio Internacional de la SEL</em>. Universidad de Navarra, 825-836.</p></li>
<li><p>van Dijk, Teun A. (2014). <em>Discourse and Knowledge: A Sociocognitive Approach</em>. Cambridge University Press.</p></li>
<li><p>Villarino, Ángel (2021). «Entrevista a Alejandro Molins». <em>El Confidencial</em>, 23 octubre 2021.</p></li>
</ul>

</div>
</body>
</html>
